Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ando
manejando
por
toa
la
ciudad
Еду
по
всему
городу
Escuchando
la
canción
que
te
dedicaba
(te
dedicaba)
Слушаю
песню,
что
тебе
посвящал
(посвящал)
La
luna,
como
tus
ojos,
me
alumbraba
Луна,
как
твои
глаза,
освещала
El
camino
para
llegar
a
tus
brazos
Дорогу
к
твоим
объятиям
Si
tú
supieras
cuál
es
mi
fantasía
contigo
Знай
ты,
о
чём
я
фантазирую
с
тобой
Que
me
digas
que
sí
y
ser
más
que
amigos
Чтоб
ты
сказала
"да",
стали
больше
чем
друзья
Hacerte
el
amor
sin
quitarte
el
vestido
Любить
тебя,
не
снимая
платья
Eso
quisiera,
hacerte
mi
reina
Вот
чего
хочу,
сделать
тебя
королевой
Si
tú
supieras
cuál
es
mi
fantasía
contigo
Знай
ты,
о
чём
я
фантазирую
с
тобой
Mudarme
en
un
rincón
de
tu
corazoncito
Поселиться
в
уголке
твоего
сердечка
Llevarte
al
altar
y
ponerte
el
anillo
Повести
к
алтарю,
надеть
кольцо
Tú
mi
mujer,
yo
tu
marido
(dice)
Ты
- жена
моя,
я
твой
муж
(так!)
Yo
quiero,
tú
quieres
Я
хочу,
ты
хочешь
Yo-yo
quiero,
tú
quieres
Я-я
хочу,
ты
хочешь
Yo
quiero,
tú
quieres
Я
хочу,
ты
хочешь
Dime
cuándo
lo
hacemos
Скажи,
когда
начнём
Yo
quiero,
tú
quieres
Я
хочу,
ты
хочешь
Yo-yo
quiero,
tú
quieres
Я-я
хочу,
ты
хочешь
Yo
quiero,
tú
quieres
Я
хочу,
ты
хочешь
Dime
cuándo
lo
hacemos
Скажи,
когда
начнём
Tú
sabes
que
tú
eres
mi
primer
amor
Знаешь,
ты
- первая
любовь
La
niña
de
mis
ojos,
que
me
enamoró
Дева
глаз
моих,
покорившая
меня
La
dueña
de
mi
corazón,
la
que
me
flechó
Хозяйка
сердца,
что
пронзила
стрелой
Mi
bebecita
rica,
la
que
quiero
yo
Моя
сладкая
малышка,
желанная
моя
Cupido
la
pegó
contigo
Купидон
попал
в
тебя
Le
doy
gracias
a
Dios
por
ponerte
en
mi
camino
Благодарю
Бога
за
встречу
с
тобой
Cupido
se
pasó
contigo
Купидон
не
знал
меры
с
тобой
Por
eso,
mi
reina,
aquí
te
tengo
el
anillo
Вот
кольцо,
моя
королева
Te
lo
entrego,
mami,
no
te
desesperes
Прими
его,
мами,
не
спеши
Quiero
que
tú
consideres
Хочу,
чтобы
ты
решила
Si
tú
te
atreve'
a
pasar
una
vida
conmigo
Согласна
ли
жизнь
прожить
со
мной
Y
siempre
te
quedas
grabada
en
mi
mente
Ты
навсегда
в
памяти
моей
Como
los
atardeceres
Как
вечерний
закат
No
hay
otra
que
me
llene
este
corazón
vacío
Лишь
ты
заполнишь
пустоту
в
сердце
Este
corazón
vacío
(este
corazón
vacío)
Пустое
это
сердце
(пустое
это
сердце)
Este
corazón
vacío
(Ilegales)
Пустое
это
сердце
(Ilegales)
Este
corazón
vacío
(¿cómo
dice?)
Пустое
это
сердце
(как
сказать?)
Si
tú
supieras
cuál
es
mi
fantasía
contigo
Знай
ты,
о
чём
я
фантазирую
с
тобой
Que
me
digas
que
sí
y
ser
más
que
amigos
Чтоб
ты
сказала
"да",
стали
больше
чем
друзья
Hacerte
el
amor
sin
quitarte
el
vestido
Любить
тебя,
не
снимая
платья
Eso
quisiera,
hacerte
mi
reina
Вот
чего
хочу,
сделать
тебя
королевой
Si
tú
supieras
cuál
es
mi
fantasía
contigo
Знай
ты,
о
чём
я
фантазирую
с
тобой
Mudarme
en
un
rincón
de
tu
corazoncito
Поселиться
в
уголке
твоего
сердечка
Llevarte
al
altar
y
ponerte
el
anillo
Повести
к
алтарю,
надеть
кольцо
Tú
mi
mujer,
yo
tu
marido
Ты
- жена
моя,
я
твой
муж
Yo
quiero,
tú
quieres
Я
хочу,
ты
хочешь
Yo-yo
quiero,
tú
quieres
Я-я
хочу,
ты
хочешь
Yo
quiero,
tú
quieres
Я
хочу,
ты
хочешь
Dime
cuándo
lo
hacemos
Скажи,
когда
начнём
Yo
quiero,
tú
quieres
Я
хочу,
ты
хочешь
Yo-yo
quiero,
tú
quieres
Я-я
хочу,
ты
хочешь
Yo
quiero,
tú
quieres
Я
хочу,
ты
хочешь
Dime
cuándo
lo
hacemos
Скажи,
когда
начнём
Ando
manejando
por
toa
la
ciudad
Еду
по
всему
городу
Escuchando
la
canción
que
te
dedicaba
Слушаю
песню,
что
тебе
посвящал
La
luna,
como
tus
ojos,
me
alumbraba
(Ilegales)
Луна,
как
твои
глаза,
освещала
(Ilegales)
El
camino
para
llegar
a
tus
brazos
(otro
color)
Дорогу
к
твоим
объятиям
(иной
цвет)
Si
tú
supieras
cuál
es
mi
fantasía
contigo
Знай
ты,
о
чём
я
фантазирую
с
тобой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bryan Dotel, Vladimir Dotel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.