Ilegales - Taqui Taqui (Dale Dub) - traduction des paroles en allemand

Taqui Taqui (Dale Dub) - Ilegalestraduction en allemand




Taqui Taqui (Dale Dub)
Taqui Taqui (Dale Dub)
Uuuuuuuuu ilegales, pero que tremendo e.
Uuuuuuuuu Ilegales, aber das ist ja gewaltig, eh.
(Coro)
(Refrain)
El que no vino a bailar, el que no vino a
Wer nicht zum Tanzen kam, wer nicht zum
Gozar, que se vaya parando porque todo
Genießen kam, der soll sich auf den Weg machen, denn jeder,
El que esta aquí vino a rumbear, porque todo
der hier ist, kam zum Feiern, denn jeder,
El que esta aquí vino a rumbear aiai...
der hier ist, kam zum Feiern, aiai...
Ey que todo lo sabe, que todo lo bate
Ey, der alles weiß, der alles aufmischt,
Soy rapero no rastero, soy todo lo que tu
Ich bin Rapper, kein Gammler, ich bin alles, was dir fehlt:
No tienes clase, que no se compra la calle
Klasse, die man nicht auf der Straße kauft.
Somos camaradas, somos los ilegales en
Wir sind Kameraden, wir sind die Ilegales in
El arte dominante, y el que no lo dice no me
der dominanten Kunst, und wem das nicht passt, mir
Importa que se largue, abrazante, arroyante
egal, soll er abhauen, umarmend, mitreißend.
Si eres el vecino que mas estirobante, mira la
Wenn du der Nachbar bist, der am meisten nervt, schau die
Vecina como esta en la esquina mira el vecino
Nachbarin, wie sie in der Ecke ist, schau den Nachbar,
Como le vacila, óyeme juan, que ya la tiene encima
wie er sie anmacht. Hör mal, Juan, er ist schon bei ihr dran.
Solo quiero echar una bailadita, una quebradita con
Ich will nur einen kleinen Tanz, eine kleine Quebradita mit
Tu hermanita que es tan bonita, la señorita, que me
deiner kleinen Schwester, die so hübsch ist, die Señorita, die
La llevo pa la esquina...
ich mir in die Ecke mitnehme...
(Coro)
(Refrain)
El país se esta armando, mira la gente llegando
Die Party kommt in Gang, schau, die Leute kommen an,
Y la vecina de al lado ya se esta calentando (bis)
Und die Nachbarin von nebenan heizt sich schon auf (bis).
Ya se siente la alegría, tengo todo la comida, ya se
Man spürt schon die Freude, ich hab das ganze Essen, schon
Siente la emoción, basilemos todos un montón...
spürt man die Emotion, lass uns alle richtig feiern...
Tremendo e tremendo e, sabes quien lo dice? ilegales
Gewaltig, eh, gewaltig, eh, weißt du, wer das sagt? Ilegales.
Dale dale dale...
Dale dale dale...
El vino le convido porque disfruta del vino
Den Wein bot er an, weil er den Wein genießt.
Vino tinto que el vecino le brindo a sus amigos que
Rotwein, den der Nachbar seinen Freunden anbot, die
Llegaron, que tocaron, que jugaron y acertaron y
ankamen, die spielten, die zockten und trafen und
Gritaron sorprendidos: cuantas mujeres bailando
überrascht schrien: Wie viele Frauen tanzen,
Cuantas mujeres gozando, cuantas mujeres rumbeando
wie viele Frauen genießen, wie viele Frauen feiern,
Cuantas mujeres brincando...
wie viele Frauen springen...
Cuantas mujeres bailando, cuantos tigres gozando (bis)
Wie viele Frauen tanzen, wie viele Kerle genießen (bis)
Mira como se deleita, mira como me deleita (bis)
Schau, wie sie es genießt, schau, wie sie mich entzückt (bis).
Ya se siente la alegría, tengo todo la comida, ya se
Man spürt schon die Freude, ich hab das ganze Essen, schon
Siente la emoción, basilemos todos un montón...
spürt man die Emotion, lass uns alle richtig feiern...
Ah ah ah no que va ilegales ah ah ah...
Ah ah ah, so geht das, Ilegales, ah ah ah...
El que se quedo no sabe de lo que se perdió, no sabe (bis)
Wer daheim blieb, weiß nicht, was er verpasst hat, weiß es nicht (bis).
Cuantas mujeres bailando, cuantos tigres gozando (bis)
Wie viele Frauen tanzen, wie viele Kerle genießen (bis).
Mira como se deleita, mira como me deleita (bis)
Schau, wie sie es genießt, schau, wie sie mich entzückt (bis).
Aquí se baila así, aquí se baila así si si(bis)
Hier tanzt man so, hier tanzt man so, ja ja (bis).
Cuantas mujeres bailando
Wie viele Frauen tanzen,
Cuantas mujeres gozando,
Wie viele Frauen genießen,
Cuantas mujeres rumbeando
Wie viele Frauen feiern,
Cuantas mujeres brincando...
Wie viele Frauen springen...
El que se quedo no sabe de lo que se perdió, no sabe (bis)
Wer daheim blieb, weiß nicht, was er verpasst hat, weiß es nicht (bis).





Writer(s): Dotel Lopez Vladimir, Paulino Ramon Winston, Waill Victor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.