Ilegales - Como Un Trueno (Live Version) - traduction des paroles en allemand

Como Un Trueno (Live Version) - Ilegalestraduction en allemand




Como Un Trueno (Live Version)
Wie ein Donner (Live-Version)
De que mis ojos te vieron
Seit meine Augen dich sahen
Mi corazón sonó como un trueno, amor
Schlug mein Herz wie ein Donner, Liebling
De que mis ojos te vieron
Seit meine Augen dich sahen
Mi corazón sonó como un trueno.
Schlug mein Herz wie ein Donner.
Ilegales, eh, eh, tremendo
Ilegales, eh, eh, gewaltig
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
De que mis ojos te vieron
Seit meine Augen dich sahen
Mi corazón sonó como un trueno, amor
Schlug mein Herz wie ein Donner, Liebling
De que mis ojos te vieron
Seit meine Augen dich sahen
Mi corazón sonó como un trueno (Bis).
Schlug mein Herz wie ein Donner (Wiederholung).
Cuando te vi, mi corazón se quiso salir
Als ich dich sah, wollte mein Herz herausspringen
No pude resistir
Ich konnte nicht widerstehen
No me pude aguantar a tu mirada embrujada
Ich konnte deinem verzauberten Blick nicht standhalten
Sentí como mi cuerpo se quemaba.
Ich fühlte, wie mein Körper brannte.
Pero no me cabe duda
Aber ich habe keinen Zweifel
Que eres mi locura
Dass du mein Wahnsinn bist
Y como subí a la luna, oye
Und als ob ich zum Mond aufgestiegen wäre, hör mal
no sabes cuánto me gustas.
Du weißt nicht, wie sehr du mir gefällst.
De que mis ojos te vieron
Seit meine Augen dich sahen
Mi corazón sonó como un trueno, amor
Schlug mein Herz wie ein Donner, Liebling
De que mis ojos te vieron
Seit meine Augen dich sahen
Mi corazón sonó como un trueno (Bis).
Schlug mein Herz wie ein Donner (Wiederholung).
me tienes loco
Du machst mich verrückt
Poco a poco me sofoco como un loco
Nach und nach ersticke ich wie ein Verrückter
Me enamoro, me patina el coco
Ich verliebe mich, ich drehe durch
Sólo de mirar tus ojos.
Nur davon, in deine Augen zu schauen.
Ay, déjame quererte, déjame tocarte
Ay, lass mich dich lieben, lass mich dich berühren
Déjame abrazarte, oye, no seas así
Lass mich dich umarmen, hör mal, sei nicht so
Dime que sí, sólo quiero hacerte feliz
Sag ja, ich will dich nur glücklich machen
Dame una oportunidad mi vida, dámela, no seas malita.
Gib mir eine Chance, mein Leben, gib sie mir, sei nicht böse.
De que mis ojos te vieron
Seit meine Augen dich sahen
Mi corazón sonó como un trueno, amor
Schlug mein Herz wie ein Donner, Liebling
De que mis ojos te vieron
Seit meine Augen dich sahen
Mi corazón sonó como un trueno.
Schlug mein Herz wie ein Donner.
Eah, eh
Eah, eh
Así me gusta, así me gusta
So gefällt es mir, so gefällt es mir
Así me gusta, así me gusta.
So gefällt es mir, so gefällt es mir.
Con sólo una mirada, me pones loco
Mit nur einem Blick machst du mich verrückt
Con sólo una mirada, me patina el coco
Mit nur einem Blick drehe ich durch
Con sólo una mirada, me pones loco
Mit nur einem Blick machst du mich verrückt
Con sólo una mirada, me patina el coco.
Mit nur einem Blick drehe ich durch.
De que mis ojos te vieron
Seit meine Augen dich sahen
Mi corazón sonó como un trueno, amor
Schlug mein Herz wie ein Donner, Liebling
De que mis ojos te vieron
Seit meine Augen dich sahen
Mi corazón sonó como un trueno.
Schlug mein Herz wie ein Donner.
Eh, eh, que bueno, eh
Eh, eh, wie gut, eh
Ilegales, que va.
Ilegales, na klar.
Así me gusta, así me gusta
So gefällt es mir, so gefällt es mir
Así me gusta, así me gusta.
So gefällt es mir, so gefällt es mir.
Con sólo una mirada, me pones loco
Mit nur einem Blick machst du mich verrückt
Con sólo una mirada, me patina el coco
Mit nur einem Blick drehe ich durch
Con sólo una mirada, me pones loco
Mit nur einem Blick machst du mich verrückt
Con sólo una mirada, me patina el coco.
Mit nur einem Blick drehe ich durch.
De que mis ojos te vieron
Seit meine Augen dich sahen
Mi corazón sonó como un trueno, amor
Schlug mein Herz wie ein Donner, Liebling
De que mis ojos te vieron
Seit meine Augen dich sahen
Mi corazón sonó como un trueno (Bis).
Schlug mein Herz wie ein Donner (Wiederholung).
Que loquera, Ilegales.
Was für ein Wahnsinn, Ilegales.
Agárrate aquí.
Halt dich hier fest.





Writer(s): Vladimir Dotel Lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.