Paroles et traduction Ilham Al Madfai - Chal Chal Alayea El Rumman (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chal Chal Alayea El Rumman (Remix)
Chal Chal Alayea El Rumman (Remix)
خطار
عدنه
الفرح
اعلك
صواني
اشموع
My
love,
joy
overflows
like
candles
on
your
birthday
خافن
يمر
بالعكد
رش
العكد
بدموع
I
fear
passing
through
the
halls,
showering
them
with
tears
يا
قليبي
وين
الحزن
حدر
الحدر
مرفوع
My
heart,
where
is
the
sadness?
My
pain
is
lifted
دومك
تون
ونتك
تبكي
بدمع
مفجوع
You
have
always
been
weeping,
your
tears
are
heartbreaking
طيفك
امل
كذاب
فوق
السما
مرفوع
Your
ghost
is
a
deceptive
dream,
high
in
the
sky
بالك
تصيح
بحزن
صوت
الحزن
مسموع
You
cry
out
in
sorrow,
your
sadness
is
audible
خطار
عدنه
الفرح
اعلك
صواني
شموع
My
love,
joy
overflows
like
candles
on
your
birthday
شكبان
ليلك
غضب
بالك
تفز
بالليل
Your
nights
are
consumed
by
anger,
you
wake
up
at
night
دافن
بصيص
الأمل
مسهًر
نجوم
سهيل
You
have
buried
your
hope,
and
the
stars
of
Canopus
are
awake
والريل
فات
وجزا
مالك
شغل
بالريل
The
train
has
passed,
and
you
are
still
preoccupied
with
it
حطلنا
موقد
جمر
زوُد
سعير
الويل
We
have
lit
a
fire,
increasing
the
flames
of
sorrow
ذوًب
شموع
الوصل
فرهد
حبابي
الهيل
Melt
the
candles
of
our
love,
and
let
the
embers
of
cardamom
burn
بس
لايبوك
العمر
طيف
العمر
ملسوع
But
do
not
let
age
consume
you,
for
it
is
a
painful
sting
خطار
عدنه
الفرح
اعلك
صواني
شموع
My
love,
joy
overflows
like
candles
on
your
birthday
لملم
سنين
العمر
عثرهه
ليل
الظيم
Gather
the
years
of
your
life,
scattered
by
the
dark
night
فارشهه
فوق
الهضب
طرزهه
لون
الغيم
Spread
them
out
on
the
hilltop,
embroidering
them
with
the
colors
of
the
clouds
مشتال
عمرك
ذبل
ما
حًن
نثيث
الديم
Your
garden
of
life
has
withered,
and
the
gentle
rain
has
not
come
والكيظ
اجاك
بثقل
بعدك
تظل
امجيم
And
the
intense
heat
has
come
upon
you,
and
you
remain
a
prisoner
of
longing
خيال
حلمك
مرك
شتكله
عيب
انهيم
The
image
of
your
dream
has
sailed
away,
and
longing
for
it
is
a
disgrace
يبست
انهار
الأمل
وانتظر
روحي
تموت
The
rivers
of
hope
have
dried
up,
and
I
wait
for
my
soul
to
die
خطار
عدنه
الفرح
اعلك
صواني
شموع
My
love,
joy
overflows
like
candles
on
your
birthday
يدموعي
طيفك
غرق
امسح
دموع
الطيف
My
tears
drown
your
ghost,
I
wipe
away
the
tears
of
the
ghost
شمسح
جزاني
الوقت
راح
الحلم
يا
حيف
Time
has
punished
me,
and
the
dream
is
gone,
what
a
shame
قمريه
وما
مش
بعد
وليش
احنا
موش
بصيف
A
moonlit
night,
but
we
are
not
in
summer
ظلمه
ودواشق
حزن
لا
تظن
روحي
بكيف
Darkness
and
the
daggers
of
sadness,
do
not
think
my
soul
is
content
غرًب
شراع
الفرح
اهلاً
اجانا
الضيف
The
sail
of
joy
has
set,
and
sorrow
has
come
to
us
حسبالي
يسوى
العتب
تاري
العتب
مرفوع
I
thought
it
was
worth
blaming,
but
the
blame
is
lifted
خطارعدنه
الفرح
اعلك
صواني
شموع
My
love,
joy
overflows
like
candles
on
your
birthday
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ilham al madfai, traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.