Paroles et traduction İlhan Şeşen - Gurbet Türküsü
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gurbet Türküsü
Song of Exile
Ben
bi′
gurbet
türküsünde
In
a
song
of
exile,
Akşamın
mavi
örtüsünde
Under
the
evening's
azure
shroud,
Öyle
durdum
bekliyordum
I
stood
and
waited,
Geçmeyenler
köprüsünde
On
a
bridge
that
would
not
pass.
Ten
kokunu
duyuyordum
I
could
smell
your
scent,
Yolların
saç
örgüsünde
In
the
roads'
intricate
braid.
Ah
şu
eller,
eller
eller
Oh,
these
hands,
these
hands,
these
hands,
Gurbet
eller
yetti
gayrı
Exile's
hands
have
had
their
day.
Birbirini
çok
sevenler
Those
who
love
each
other
deeply,
Böyle
durmaz
ayrı
ayrı
Should
not
be
kept
apart.
Ah
şu
eller,
eller
eller
Oh,
these
hands,
these
hands,
these
hands,
Gurbet
eller
yetti
gayrı
Exile's
hands
have
had
their
day.
Sen
bi'yerde,
ben
bi′yerde
You
are
in
one
place,
I
am
in
another,
Ayrı
düştük
aynı
yerde
We
are
separated
in
the
same
place.
Senden
önce
bilmiyordum
Before
you,
I
did
not
know,
Şimdi
düştüm
ben
bu
derde
Now
I
have
fallen
into
this
sorrow.
Gurbet
olmuş,
sıla
olmuş
Exile
has
become
home,
Ayrılık
var,
var
ya
serde
Separation
is
in
my
heart.
Ah
şu
eller,
eller
eller
Oh,
these
hands,
these
hands,
these
hands,
Gurbet
eller
yetti
gayrı
Exile's
hands
have
had
their
day.
Birbirini
çok
sevenler
Those
who
love
each
other
deeply,
Böyle
durmaz
ayrı
ayrı
Should
not
be
kept
apart.
Ah
şu
eller,
eller
eller
Oh,
these
hands,
these
hands,
these
hands,
Gurbet
eller
yetti
gayrı
Exile's
hands
have
had
their
day.
Birbirini
çok
sevenler
Those
who
love
each
other
deeply,
Böyle
durmaz
ayrı
ayrı
Should
not
be
kept
apart.
Ah
şu
eller,
eller
eller
Oh,
these
hands,
these
hands,
these
hands,
Gurbet
eller
yetti
gayrı
Exile's
hands
have
had
their
day.
Birbirini
çok
sevenler
Those
who
love
each
other
deeply,
Böyle
durmaz
ayrı
ayrı
Should
not
be
kept
apart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ilhan Sesen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.