Paroles et traduction İlhan Şeşen - Şimdi Ben Bu Şarkıları Kime Söyleyeyim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sırı
dökülmüş
holdeki
aynaya
baktım
dün
Вчера
я
посмотрел
в
зеркало
в
пролитой
глазурью
комнате
Hatıralar
dalga
dalga
sırlar
içinde
Воспоминания
волна
за
волной
в
тайне
Rengi
solmuş
fotoğrafları
bir
bir
yaktım
dün
Вчера
я
сжег
обесцвеченные
фотографии
Alev
alev
her
kare
parlar
içimde
Каждый
квадрат
сияет
внутри
меня
пламенем
Alev
alevsin,
dalga
dalgasın
Ты
в
огне,
ты
в
волне
Nerde
olsam
aklımda
biraz
sen
varsın
Где
бы
я
ни
был,
я
думаю
о
тебе
немного
Şimdi
ben
bu
şarkıları
kime
söyliyeyim?
Кому
мне
теперь
петь
эти
песни?
Sen
olmayınca
benim
tadım
olmuyor
Без
тебя
у
меня
нет
вкуса
Yine
yandı
ilk
ışıklar
kime
gideyim
Снова
загорелся
свет,
к
кому
я
пойду
первым
Ayrılık
akşamları
hep
daha
fazla
kor
По
вечерам
расставания
всегда
больше
жалко
Şimdi
ben
bu
şarkıları
kime
söyliyeyim?
Кому
мне
теперь
петь
эти
песни?
Sen
olmayınca
benim
tadım
olmuyor
Без
тебя
у
меня
нет
вкуса
Yine
yandı
ilk
ışıklar
kime
gideyim
Снова
загорелся
свет,
к
кому
я
пойду
первым
Ayrılık
akşamları
hep
daha
fazla
kor
По
вечерам
расставания
всегда
больше
жалко
Sana
yazdığım
şarkıları
yere
yaydım
dün
Я
распространил
песни,
которые
написал
тебе
вчера
Satır
satır
her
hece
anlamsız
olmuş
Строка
за
строкой
каждый
слог
бессмыслен
Sensiz
geçen
günlerimi
yine
saydım
dün
Вчера
я
снова
пересчитал
свои
дни
без
тебя.
Çıkmaz
dediğim
her
gece
sabahı
bulmuş
Он
нашел
утро
каждую
ночь,
когда
я
сказал,
что
он
не
выйдет.
Satır
satırsın,parça
parçasın
Ты
ряд
за
строкой,ты
по
частям
Nerde
olursan
ol
şarkılarda
varsın
Где
бы
ты
ни
был,
ты
в
песнях
Şimdi
ben
bu
şarkıları
kime
söyliyeyim?
Кому
мне
теперь
петь
эти
песни?
Sen
olmayınca
benim
tadım
olmuyor
Без
тебя
у
меня
нет
вкуса
Yine
yandı
ilk
ışıklar
kime
gideyim
Снова
загорелся
свет,
к
кому
я
пойду
первым
Ayrılık
akşamları
hep
daha
fazla
kor
По
вечерам
расставания
всегда
больше
жалко
Şimdi
ben
bu
şarkıları
kime
söyliyeyim?
Кому
мне
теперь
петь
эти
песни?
Sen
olmayınca
benim
tadım
olmuyor
Без
тебя
у
меня
нет
вкуса
Yine
yandı
ilk
ışıklar
kime
gideyim
Снова
загорелся
свет,
к
кому
я
пойду
первым
Ayrılık
akşamları
hep
daha
fazla
kor
По
вечерам
расставания
всегда
больше
жалко
Şimdi
ben
bu
şarkıları
kime
söyliyeyim?
Кому
мне
теперь
петь
эти
песни?
Sen
olmayınca
benim
tadım
olmuyor
Без
тебя
у
меня
нет
вкуса
Yine
yandı
ilk
ışıklar
kime
gideyim
Снова
загорелся
свет,
к
кому
я
пойду
первым
Ayrılık
akşamları
hep
daha
fazla
kor
По
вечерам
расставания
всегда
больше
жалко
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ilhan Sesen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.