Ilias Vrettos - Anevaino - traduction des paroles en allemand

Anevaino - Ilias Vrettostraduction en allemand




Anevaino
Anevaino
Δε θέλω μαζί σου παρτίδες, φιλιά και συγνώμες παγίδες
Ich will keine Partys mit dir, Küsse und falsche Entschuldigungen
Από την καλή μόνο με είδες, ξέχνα το δεν έχεις ελπίδες
Du hast mich nur in guten Zeiten gesehen, vergiss es, du hast keine Hoffnung
Καλύτερα τώρα περνάω, σιγά-σιγά σε ξεπερνάω
Jetzt geht es mir besser, langsam überwinde ich dich
Κοντά σου πια δε γυρνάω, φεύγω να σωθώ
Ich komme nicht mehr zu dir zurück, ich gehe, um mich zu retten
Τελειώσαμε και είναι οριστικό
Wir sind fertig, und das ist endgültig
Κουράστηκα να δίνω μόνο εγώ
Ich bin müde, immer nur ich zu geben
Δε νιώσαμε τα ίδια συναισθήματα
Wir haben nicht dieselben Gefühle gespürt
Ξυπνήσανε τα θύματα και άρχισα να ζω
Die Opfer sind erwacht, und ich begann zu leben
Ανεβαίνω, δε με ρίχνεις
Ich steige auf, du wirfst mich nicht runter
Είπα τέρμα, είμαι αλλού τι μου λες τώρα δεν καταλαβαίνω
Ich sagte: Schluss, ich bin anderswo, was willst du jetzt? Verstehe ich nicht
Ανεβαίνω, δε με ρίχνεις
Ich steige auf, du wirfst mich nicht runter
Είπα τέρμα, δεν αντέχω άλλο να σε συγχωρώ και να σε περιμένω
Ich sagte: Schluss, ich halte es nicht mehr aus, dir zu verzeihen und zu warten
Ανεβαίνω όλο κι ανεβαίνω, δε με ρίχνεις ούτε κατεβαίνω
Ich steige auf und steige weiter, du wirfst mich nicht runter, ich steige nicht ab
Είπα τέρμα κάνε ότι θες, είμαι αλλού τι μου λες τώρα δεν καταλαβαίνω
Ich sagte: Schluss, tu, was du willst, ich bin anderswo, was willst du jetzt? Verstehe ich nicht
Ανεβαίνω όλο κι ανεβαίνω, δε με ρίχνεις ούτε κατεβαίνω
Ich steige auf und steige weiter, du wirfst mich nicht runter, ich steige nicht ab
Είπα τέρμα φτάνει ως εδώ, δεν αντέχω άλλο να σε συγχωρώ και να σε περιμένω
Ich sagte: Schluss, das reicht, ich halte es nicht mehr aus, dir zu verzeihen und zu warten
Πολύ χαμηλά είχα πέσει και άδικα μ' είχες πονέσει
Ich war tief gefallen, und du hast mich zu Unrecht verletzt
Μα ώρα ν' αλλάξουμε θέση για να δούμε αν θα σ' αρέσει
Aber es ist Zeit, die Rollen zu tauschen, um zu sehen, ob es dir gefällt
Εσύ θα με ψάχνεις τα βράδια και εγώ δε θα δίνω σημάδια
Du wirst mich nachts suchen, und ich werde keine Zeichen geben
Και αφού η καρδιά σου είναι άδεια πάλι θα στο πω
Und da dein Herz leer ist, werde ich es dir wieder sagen
Τελειώσαμε και είναι οριστικό (...)
Wir sind fertig, und das ist endgültig (...)





Writer(s): Konstantinos Pantzis, Vasilis Dimas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.