Ilias Vrettos - Einai N' Aporeis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ilias Vrettos - Einai N' Aporeis




Einai N' Aporeis
Стоит удивляться
Μάλλον για σένα τίποτα δε σήμαινα
Наверное, я для тебя ничего не значил,
Μα εγώ να ξέρεις χρόνια σε περίμενα
Но знай, я годами тебя ждал.
Έφυγες μια νύχτα αιφνιδιαστικά
Ты ушла одной ночью, так внезапно,
Και έγινες πάνω στο κορμί μου μαχαιριά
И стала ножом в моем сердце.
Γύρισε ξανά...
Вернись же...
Είναι ν' απορείς
Стоит удивляться,
Πως εσύ μπορείς
Как ты можешь
τόσο εύκολα να λες σε μένα αντίο
так легко сказать мне "прощай".
Είναι ν' απορείς
Стоит удивляться,
Για το πώς εμείς
Как мы
τώρα φτάσαμε σε ετούτο το σημείο
дошли до такой точки.
Είναι ν' απορείς
Стоит удивляться,
Πως εσύ μπορείς
Как ты можешь
τόσο εύκολα να λες σε μένα αντίο
так легко сказать мне "прощай".
Είναι ν' απορείς
Стоит удивляться,
Για το πώς εμείς
Как мы
τώρα φτάσαμε σε ετούτο το σημείο
дошли до такой точки.
Δεν μπορώ άλλο μακριά σου
Я больше не могу без тебя,
Δεν μπορώ τα βράδια να κοιμάμαι σε αδειανό κρεβάτι
Не могу спать ночами в пустой постели.
Είσαι εδώ βλέπω τη σκιά σου
Ты здесь, я вижу твою тень,
Με ένα αντίο μόνο δεν τελειώνει μια μεγάλη αγάπη
Одним "прощай" не заканчивается большая любовь.
Που πήγε όλη η αγάπη σου αυτή
Куда делась вся твоя любовь,
Που κάποτε σε μένα έδινε ζωή
Которая когда-то давала мне жизнь?
Και τώρα που έφυγες μια νύχτα ξαφνικά
А теперь, когда ты ушла внезапно одной ночью,
Έγινες πάνω στο κορμί μου μαχαιριά
Ты стала ножом в моем сердце.
Γύρισε ξανά...
Вернись же...
Είναι ν' απορείς
Стоит удивляться,
Πως εσύ μπορείς
Как ты можешь
τόσο εύκολα να λες σε μένα αντίο
так легко сказать мне "прощай".
Είναι ν' απορείς
Стоит удивляться,
Για το πώς εμείς
Как мы
τώρα φτάσαμε σε ετούτο το σημείο
дошли до такой точки.
Είναι ν' απορείς
Стоит удивляться,
Πως εσύ μπορείς
Как ты можешь
τόσο εύκολα να λες σε μένα αντίο
так легко сказать мне "прощай".
Είναι ν' απορείς
Стоит удивляться,
Για το πώς εμείς
Как мы
τώρα φτάσαμε σε ετούτο το σημείο
дошли до такой точки.
Δεν μπορώ άλλο μακριά σου
Я больше не могу без тебя,
Δεν μπορώ τα βράδια να κοιμάμαι σε αδειανό κρεβάτι
Не могу спать ночами в пустой постели.
Είσαι εδώ βλέπω τη σκιά σου
Ты здесь, я вижу твою тень,
Με ένα αντίο μόνο δεν τελειώνει μια μεγάλη αγάπη
Одним "прощай" не заканчивается большая любовь.





Writer(s): Charis Galanos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.