Ilias Vrettos - Oute Mera Makria Sou - traduction des paroles en allemand

Oute Mera Makria Sou - Ilias Vrettostraduction en allemand




Oute Mera Makria Sou
Nicht einen Tag ohne dich
Εγώ που νόμιζα πως είχα πιάσει πάτο, βρήκα τη δύναμη να πάω
Ich, der dachte, ich hätte den Tiefpunkt erreicht, fand die Kraft weiterzugehen
Παρακατω μάτια μου, αχ μάτια μου
Schau auf mich, meine Augen, ach meine Augen
Και πήρε νόημα ξανά όλη η ζωή μου γιατί ήρθες σαν
Und mein Leben bekam wieder Sinn, denn du kamst wie
Τον ήλιο μέσα στη βροχή μου μάτια μου, αχ μάτια μου
Die Sonne in meinen Regen, meine Augen, ach meine Augen
Ούτε μέρα μακριά σου δεν μπορώ
Nicht einen Tag ohne dich kann ich
Δεν υπάρχω πια σου λέω, ούτε ζω ούτε αναπνέω
Ich existiere nicht mehr, sag ich dir, ich lebe nicht, ich atme nicht
Σε γυρεύω κάθε ώρα και λεπτό
Ich suche dich jede Stunde und jede Minute
Δεν περίμενα ποτέ να ερωτευτώ
Ich hätte nie gedacht, dass ich mich verlieben würde
Μα σ' ερωτεύτηκα, μπλέχτηκα, στου έρωτα τα δίχτυα
Aber ich habe mich verliebt, verheddert in den Netzen der Liebe
Παγιδεύτηκα, ψεύτικα, είναι όλα αν δεν είσαι εσύ εδώ, θα χαθώ,
Gefangen, falsch, alles ist nichts, wenn du nicht hier bist, ich gehe verloren,
Πάλι θα στο πω
Ich werde es dir wieder sagen
Ούτε μέρα μακριά σου άλλο δεν μπορώ, πόσο σ' αγαπώ
Nicht einen Tag ohne dich kann ich mehr, wie sehr ich dich liebe
Θα μείνω μόνος είχα πει για το καλό
Ich dachte, ich würde allein bleiben, um mich zu schützen
Μου, όμως με σένα έρωτά μου το
Doch mit dir, meine Liebe, ist mein
μυαλό μου έφυγε, ξέφυγε
Verstand verschwunden, entkommen
Όταν δεν είσαι εδώ τρελαίνομαι τα
Wenn du nicht hier bist, werde ich verrückt
Χάνω, δεν ξέρω χώρια σου τι λέω και
Ich verliere mich, ich weiß nicht ohne dich, was ich sage und
Τι κάνω νιώσε με, αχ σώσε με
Was ich tue, fühle mich, ach rette mich
Ούτε μέρα μακριά σου δεν μπορώ
Nicht einen Tag ohne dich kann ich
Δεν υπάρχω πια σου λέω ούτε ζω ούτε αναπνέω
Ich existiere nicht mehr, sag ich dir, ich lebe nicht, ich atme nicht
Σε γυρεύω κάθε ώρα και λεπτό
Ich suche dich jede Stunde und jede Minute
Δεν περίμενα ποτέ να ερωτευτώ
Ich hätte nie gedacht, dass ich mich verlieben würde
Μα σ' ερωτεύτηκα, μπλέχτηκα, στου έρωτα τα δίχτυα
Aber ich habe mich verliebt, verheddert in den Netzen der Liebe
Παγιδεύτηκα, ψεύτικα, είναι όλα αν δεν είσαι εσύ εδώ, θα χαθώ,
Gefangen, falsch, alles ist nichts, wenn du nicht hier bist, ich gehe verloren,
Πάλι θα στο πω
Ich werde es dir wieder sagen
Ούτε μέρα μακριά σου άλλο δεν μπορώ, πόσο σ' αγαπώ
Nicht einen Tag ohne dich kann ich mehr, wie sehr ich dich liebe





Writer(s): Konstantinos Pantzis, Vasilis Dimas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.