Paroles et traduction Ill Bill - 21
I′m
gettin'
skinnier
by
the
minute.
Я
худею
с
каждой
минутой.
I
turned
21
in
prison,
doing
life
without
parole
Мне
исполнился
21
год
в
тюрьме,
я
отбывал
пожизненное
заключение
без
права
на
досрочное
освобождение.
When
the
jury
heard
what
I′d
done,
guilty
was
the
vote
Когда
присяжные
услышали,
что
я
сделал,
голос
был
"виновен".
When
the
judge
gave
me
my
sentence,
he
read
it
to
me
cold
Когда
судья
вынес
мне
приговор,
он
холодно
его
зачитал.
Whiskey
on
his
breath,
masturbating
underneath
his
robe
Виски
в
его
дыхании,
он
мастурбировал
под
халатом.
Only
21
in
prison,
doing
life
without
parole
Всего
21
год
в
тюрьме,
отбывает
пожизненное
без
права
на
досрочное
освобождение.
When
I
had
the
chance,
I
should've
sold
the
devil
my
soul
Когда
у
меня
был
шанс,
я
должен
был
продать
дьяволу
свою
душу.
Hell
yeah,
I
shot
the
sheriff,
left
his
body
full
of
holes
Да,
черт
возьми,
я
застрелил
шерифа,
оставив
его
тело
в
дырках.
Now
I'm
21
in
prison,
doing
life
without
parole
Теперь
мне
21
год,
и
я
отбываю
пожизненное
заключение
без
права
на
досрочное
освобождение.
We
all
enter
the
world
the
same
way
Мы
все
входим
в
этот
мир
одинаково.
Naked
and
screaming,
soaked
in
blood
but
things
change
Голый
и
кричащий,
пропитанный
кровью,
но
все
меняется.
Some
are
brought
home
to
palaces,
others
to
the
projects
Одних
привозят
домой
во
дворцы,
других-в
проекты.
Some
are
born
billionaires
and
some
are
born
convicts
Некоторые
рождаются
миллиардерами,
а
некоторые-заключенными.
Momma
said
when
life
gives
you
lemons
make
lemonade
Мама
говорила
когда
жизнь
дает
тебе
лимоны
делай
лимонад
Take
a
piss
in
it
and
serve
it
to
the
people
that
you
hate
Помочись
в
него
и
подай
его
людям
которых
ненавидишь
My
pops
always
said
there′s
only
two
types
my
friend
Мой
папа
всегда
говорил,
что
есть
только
два
типа,
мой
друг.
Those
with
loaded
guns
and
those
who
eat
shit
′til
they're
dead
Те,
у
кого
заряжены
пистолеты,
и
те,
кто
ест
дерьмо
до
самой
смерти.
I
miss
both
of
them,
one′s
gone,
the
other
in
prison
Я
скучаю
по
ним
обоим,
один
ушел,
другой
в
тюрьме.
I
hate
both
of
them,
the
love
dies
and
none
of
it
given
Я
ненавижу
их
обоих,
любовь
умирает,
и
ничего
из
этого
не
дается.
I
gave
both
of
them
enough
time
to
show
me
their
wisdom
Я
дал
им
обоим
достаточно
времени,
чтобы
показать
мне
свою
мудрость.
I'll
take
both
of
them
to
hell
with
me,
my
soul
is
convicted
Я
заберу
их
обоих
с
собой
в
ад,
моя
душа
осуждена.
As
I
stand
in
front
of
Satan
hoping
for
answers
Когда
я
стою
перед
сатаной,
надеясь
на
ответы.
Coping
with
madness,
I
hold
the
chrome
like
a
social
advantage
Справляясь
с
безумием,
я
держу
хром
как
социальное
преимущество.
Never
hate
your
enemies,
it
affects
your
judgement
Никогда
не
ненавидь
своих
врагов,
это
влияет
на
твое
суждение.
Keep
it
close
point
blank
range
and
render
justice!
Держите
его
близко,
в
упор,
и
вершите
правосудие!
Ladies
and
gentlemen
of
the
jury
Дамы
и
господа
присяжные
The
defendant′s
story
begins
within
a
childhood
of
fear
and
misery
История
обвиняемого
начинается
с
детства,
полного
страха
и
страданий.
Age
ten,
witnessed
his
father
murder
his
own
mother
В
возрасте
десяти
лет
он
видел,
как
его
отец
убил
собственную
мать.
The
guilt
of
her
death
lingers
in
his
dreams
when
he
slumbers
Чувство
вины
за
ее
смерть
не
покидает
его
даже
во
сне.
Even
though
he
was
a
child
he
still
felt
responsible
Несмотря
на
то,
что
он
был
ребенком,
он
все
еще
чувствовал
ответственность.
Most
of
his
adolescence
in
and
out
of
mental
hospitals
Большую
часть
своей
юности
он
провел
в
психиатрических
больницах.
Anti-social,
anti-everything
Антисоциальность,
анти-все.
Sucked
into
a
system,
pacified
by
prescribed
medicine
Засосанный
в
систему,
усмиренный
прописанными
лекарствами.
With
psychiatrists
as
father
figures
С
психиатрами
в
качестве
отцов.
His
biological
a
scumbag
sociopath
locked
in
prison
Его
биологический
подонок
социопат
запертый
в
тюрьме
He
hated
him
with
all
his
heart
and
so
he
never
visited
Он
ненавидел
его
всем
сердцем
и
поэтому
никогда
не
навещал.
Though
the
monster
that
his
father
was
also
lived
in
him
Хотя
чудовище
которым
был
его
отец
тоже
жило
в
нем
Kill
a
person
you're
a
murderer,
thousands
you′re
a
terrorists
Убив
человека,
ты-убийца,
тысячи-террористы.
Everyone,
you're
the
father
of
Jesus
of
Nazareth
Все,
вы-отец
Иисуса
из
Назарета.
Perception
is
reality,
facts
are
negotiable
Восприятие-это
реальность,
факты
можно
обсуждать.
I'll
clap
the
mack
off
and
put
twenty-one
holes
in
you
Я
отшлепаю
мака
и
проделаю
в
тебе
двадцать
одну
дырку
Coke,
it
costs
money.
Кокс,
он
стоит
денег.
Planes,
they
cost
money.
Самолеты
стоят
денег.
This
yacht,
it
all
costs
money.
Эта
яхта
стоит
денег.
Do
you
think
kitty′s
free?
(What?!)
huh!?
Как
ты
думаешь,
Китти
свободна?
(что?!)
а!?
Kitty
turn
around
(What?)
turn
around
Китти,
обернись
(что?),
обернись.
Mister
please
put
the
gun
down
Мистер
пожалуйста
опустите
пистолет
Now
the
next
time
that
a
plane
goes
down,
Теперь
в
следующий
раз,
когда
самолет
упадет,
You
better
be
on
it.
Тебе
лучше
быть
на
нем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Braunstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.