ill Nicky - Leo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ill Nicky - Leo




Leo
Львица
Might be fallin' in love, might be fallin' in lust,
Кажется, я влюбляюсь, а может, это просто вожделение,
I guess that it could be both though, so it gives me a little bit of rush,
Думаю, и то, и другое, от этого мурашки по коже,
Trust, what?
Доверие? Что?
Think I'm movin' too quick,
Думаешь, я слишком быстро несусь?
I let my heart loose like it was in a noose, and I'm breakin rules with this chick,
Я отпустил своё сердце, будто оно было в петле, и нарушаю все правила с этой цыпочкой,
She's a Leo.
Она же Львица.
It's part of her background,
Это в её природе,
To be so appealing and charming, as Jax' town,
Быть такой притягательной и очаровательной, как город Джакс,
But I back out cuz she backs out but then I come back cuz she's in it,
Но я отступаю, потому что она отступает, но потом я возвращаюсь, потому что она в деле,
We get drunk and she lash out, I'm mad now, but she livid.
Мы напиваемся, и она срывается, я зол, но она в бешенстве.
I'm thinkin' that I'm done,
Я думаю, что с меня хватит,
I wanna be alone,
Я хочу побыть один,
It's crazy though, cuz when I'm wit' her,
Хотя это безумие, ведь когда я с ней,
Man, it feels like I'm stoned,
Чувак, такое чувство, что я под кайфом,
And I'm in the zone,
И я в потоке,
And I feel gone,
И я теряюсь,
And my heart is pumpin like chrome,
И моё сердце качает, как хром,
When we uh, when we bone,
Когда мы, ну, когда мы занимаемся этим,
Yo, her bed is my throne, come on.
Йоу, её кровать - мой трон, да ладно.
She could be the one,
Может, она та самая,
But then again I should be reminded that maybe I'm blinded by the sun.
Но, опять же, мне нужно напомнить себе, что, возможно, меня слепит солнце.
Don't run.
Не беги.
I should take my time.
Мне нужно не торопиться.
But how could I take time,
Но как я могу не торопиться,
When I'm wit' her it don't exist in my mind.
Когда я с ней, время перестаёт существовать для меня.
She's so fine, she ain't fine, nevermind,
Она такая классная, нет, не классная, забудь,
It ain't a good enough adjective,
Это недостаточно хорошее прилагательное,
To explain now really how bad she is,
Чтобы объяснить, насколько она сногсшибательна,
I need a better vocab to be rappin' this.
Мне нужен словарь получше, чтобы зачитать это.
She's immaculate.
Она безупречна.
But she's insecure.
Но она не уверена в себе.
She don't trust the fact that I'm in to her but I'm in to her.
Она не верит, что я запал на неё, но я запал на неё.
I don't know how to act now,
Я не знаю, как мне себя вести,
But I know a thing or two about her background,
Но я кое-что знаю о её прошлом,
Her Zodiac sign make her act out.
Её знак зодиака заставляет её выходить из себя.
I'm latched down to her grip,
Я в её тисках,
Her jaw strength, it won't budge.
Её хватка стальная, не сдвинуть.
I think I may I think I may,
Кажется, я, кажется, я,
Yo I know I shouldn't fall in love cuz...
Йоу, я знаю, что не должен влюбляться, потому что...
She's a leo,
Она Львица,
A lion.
Львица.
She's a leo,
Она Львица,
A lion.
Львица.
She forgives, she don't forget,
Она прощает, но не забывает,
She got me hooked and I need some more,
Я на крючке, и мне нужно ещё,
I get so attracted the minute I hear the sound of her roar,
Меня так тянет к ней, как только я слышу её рык,
Cuz she's a leo,
Ведь она Львица,
That's my lion.
Моя Львица.
What? Is it over? Do I move on now?
Что? Всё кончено? Мне двигаться дальше?
Or do I get the groove on, wit' a girl, wit' her boobs all out?
Или мне оторваться с какой-нибудь цыпочкой с голой грудью?
Couldn't if I tried.
Не смог бы, даже если бы попытался.
I ain't lyin' but my lion keep me survivin',
Не вру, моя Львица помогает мне выживать,
And my eyes on her cuz shes vibrant.
И мои глаза прикованы к ней, потому что она яркая.
And I love the way that her eyes change,
И мне нравится, как меняется цвет её глаз,
It's kinda like a mood ring,
Это как кольцо настроения,
And I know when she's havin' her off days,
И я знаю, когда у неё плохие дни,
And my mind races cuz her mood swings and she's gettin' meaner,
И мой разум мечется, потому что у неё перепады настроения, и она становится злее,
Her character is so dangerous,
Её нрав такой опасный,
I call her Ms. Demeanor.
Я зову её Мисс Недовольство.
I'm contemplatin' if she's in,
Я размышляю, в деле ли она,
I don't wanna say it but I'm often almost about to end the whole thing.
Не хочу этого говорить, но я часто почти готов покончить со всем этим.
She says she knows her position,
Она говорит, что знает своё место,
She says she knows she's a little bit difficult,
Она говорит, что знает, что немного сложна,
But it's hard for her to listen.
Но ей трудно слушать.
She stubborn, she tough,
Она упрямая, она жёсткая,
She's rugged, with love.
Она грубая, но любящая.
She loves it when I'm up in it,
Она любит, когда я в деле,
And I'm gettin rough.
И становлюсь грубым.
She's my woman, my lioness,
Она моя женщина, моя Львица,
She's supposed to be with her king,
Она должна быть со своим королём,
And I get so attracted when I hear her sing.
И меня так тянет к ней, когда я слышу, как она поёт.
Cuz she's my leo.
Потому что она моя Львица.
My lion.
Моя Львица.
She's my leo,
Она моя Львица,
My lion.
Моя Львица.
She forgives, she don't forget,
Она прощает, но не забывает,
She got me hooked and I need some more,
Я на крючке, и мне нужно ещё,
I get so attracted the minute I hear the sound of her roar,
Меня так тянет к ней, как только я слышу её рык,
Yea, my lion.
Да, моя Львица.





Writer(s): Nicholas Beatrice


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.