Ill Pekeño - Beware - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ill Pekeño - Beware




Beware
Beware
Me miran to kie desde una AC-5, pero no altero el ritmo
They're watching me from an AC-5, but I'm not changing my rhythm
Alejandro no va a ser menos que Don Federico
Alejandro's not gonna be less than Don Federico
Después de muerto un mito, no si me explico
After a myth dies, I don't know if I'm explaining myself
la lección desde mediados del noventaipico
I know the lesson since the mid-nineties
Al natural, a mi no me hace falta make-up
Au naturel, I don't need make-up
no las clavas ni con playback, so wake up
You don't hit the mark even with playback, so wake up
Tengo una banda organizada, no en Cobo Calleja
I have an organized band, not in Cobo Calleja
Moviendo discos de leyendas muertas
Moving records of dead legends
¿Que te creías? Viejos fanfas, nuevas arpías
What did you think? Old farts, new gossips
Hay escritores decorando un Cercanías
There are writers decorating a train
Uh, y yo en la lejanía, buscando Alejandría
Uh, and I'm in the distance, looking for Alexandria
En busca de la mercancía, me sangra la encía
In search of the merchandise, my gums bleed
Beware, hay perros ladrando en la verja
Beware, there are dogs barking at the fence
También rulan cabezas por casas de apuestas
Heads also roll in betting shops
Te paga el veinte pero te ha quita'o treinta
It pays you twenty but it's taken thirty from you
No han sali'o del parque y ya han cumplido los cuarenta
They haven't left the park and are already forty years old
Viejos toyacos, están todos faltos de cardio
Old thugs, they're all lacking in cardio
Yo firmando con el Calcio a lo Roberto Baggio
I'm signing with Calcio like Roberto Baggio
No tienen garbo, tener solo tienen contactos
They have no style, all they have is contacts
Parecen mancos apostando, jugando a los dados
They seem clumsy, gambling, playing dice
Viejos fantasmas del pasado, uh
Old ghosts of the past, uh
Dejad a un lado los pianos, type beats quemados
Put aside the pianos, burnt type beats
Yo heredé ropa de mi hermano
I inherited clothes from my brother
Botas de tacos en campos de barro
Cleats in mud fields
Soy el uno en esta liga sin llamarme Atila
I'm number one in this league without being called Atilla
Rimas pochas son fatiga, Alejandro os castiga, uh
Lame rhymes are tiring, Alejandro punishes you, uh
Ese lo saca en videoclips, pero no lo vive
He shows it off in video clips, but he doesn't live it
Ese lo vive en Villaverde pero no lo escribe
He lives it in Villaverde but he doesn't write it
Mundos paralelos, no era para manos
Parallel worlds, it wasn't for hands
Guarden los panfletos, ya nos conocemos
Put away the pamphlets, we know each other
Quien te lo pone, escritores que acaban en "One"
Who gives it to you, writers ending in "One"
Díselo Nethone, fuck rap clowns!
Tell him Nethone, fuck rap clowns!
MG, back in the house, once again
MG, back in the house, once again
En Madrid city, siempre real, no fake
In Madrid city, always real, not fake
Qué lo qué, ILL Pekeño represent
What's up, ILL Pekeño representing
Spanish fake rappers, uh, súbanse al parquet
Spanish fake rappers, uh, step onto the dance floor
MG, back in the house, once again
MG, back in the house, once again
En Madrid city, siempre real, no fake
In Madrid city, always real, not fake
Qué lo qué, ILL Pekeño represent
What's up, ILL Pekeño representing
Spanish fake rappers, uh, súbanse al parquet
Spanish fake rappers, uh, step onto the dance floor
Quieren mis barras chavales ahí fuera y yo escupiendo a la miseria
They want my bars, kids out there, and I'm spitting on poverty
M-40, gracias a Dios, todo patena
M-40, thank God, everything's great
Como el que busca en rotondas para dar la vuelta
Like the one who looks in roundabouts to turn around
Porque se ha encontra'o a la Guardia y no ha achanta'o la hierba
Because he's found the police and hasn't snitched on the weed
Barras de libro, guarro Luis Figo
Book bars, filthy Luis Figo
Despierta, primo, hay mundo más allá del limbo
Wake up, my friend, there's a world beyond limbo
Están atrapa'os en un viaje sin retorno a lo Carlito
They're trapped in a one-way trip to Carlito
Y en dos días, caja de pino
And in two days, a pine box
No fui yo, fue mi instinto vitalicio
It wasn't me, it was my lifelong instinct
Como un contrato con el karma, quieren mi sitio
Like a contract with karma, they want my place
Más de 6 años practicando el saque
More than 6 years practicing the serve
Soy campeón en cualquier campo, es normal que te pique
I'm a champion on any field, it's normal that it stings you
Con 22 ya no está bien visto, tirarte el pisto
At 22, it's not okay to show off
Eres un tonto no hay que ser muy listo
You're an idiot, you don't have to be very smart
Uh, esa quiada solo sirve pa' follar después del micro
Uh, that jaw only works for fucking after the mic
Ni que fuesen Risto
As if they were Risto





Writer(s): Alejandro Fernandez Asensio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.