Paroles et traduction Ill Rolz feat. Eli6 - Generazione Zero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Generazione Zero
Generation Zero
Generazione
zero
più
parli
più
mi
avveleno
Generation
Zero,
the
more
you
talk,
the
more
you
poison
me
Più
sbaglio
più
bevo
uno
svarione
del
mio
ego
The
more
I
make
mistakes,
the
more
I
drink,
a
delusion
of
my
ego
Non
ti
vedo
quando
cala
il
panno
I
don't
see
you
when
the
curtain
falls
Faccio
il
danno
e
annego
I
cause
damage
and
drown
Riprogrammo
questo
dramma
decompresso
e
ti
ci
lego
I
reprogram
this
depressed
drama
and
tie
you
to
it
Pensa
alla
coerenza
è
l'elemento
che
compensa
Think
about
coherence,
it's
the
element
that
compensates
Il
buio
di
quest'esistenza
The
darkness
of
this
existence
Afflitta
dalla
dipendenza
Afflicted
by
addiction
In
una
città
che
accarezza
In
a
city
that
caresses
Poi
impedisce
e
mi
ammanetta
Then
impedes
and
handcuffs
me
Dove
c'è
riparo
ora
c'è
un
diavolo
che
osserva
Where
there
was
shelter,
now
there's
a
devil
watching
Alla
ricerca
di
una
cultura
diversa
Looking
for
a
different
culture
Per
fuggire
dalla
merda
nella
quale
To
escape
from
the
shit
in
which
La
tua
stessa
terra
è
immersa
Your
own
land
is
immersed
Follia
perversa
che
mi
entra
in
testa
Perverse
madness
that
gets
into
my
head
Non
voglio
business
I
don't
want
business
Ma
una
mistress
che
mi
corregga
But
a
mistress
to
correct
me
Dando
un
senso
a
quel
che
resta
Giving
meaning
to
what
remains
Dentro
ho
una
tempesta
I
have
a
storm
inside
Intendo
spendere
il
mio
tempo
alimentando
questa
bestia
I
intend
to
spend
my
time
feeding
this
beast
Ritardo
e
mi
rallenta
un
ritmo
che
mi
spezza
I'm
late,
and
a
rhythm
that
breaks
me
slows
me
down
Un
battito
di
ciglio
fra
il
traguardo
e
la
partenza
A
blink
of
an
eye
between
the
finish
line
and
the
start
Ne
pago
il
costo
ho
un
mostro
sciolto
nell'inchiostro
I
pay
the
price,
I
have
a
monster
unleashed
in
the
ink
Sta
nascosto
e
con
violenza
prende
tutto
ciò
che
ho
Intorno
It's
hidden
and
violently
takes
everything
I
have
around
Tutt'altro
che
sotto
controllo
Anything
but
under
control
Manovra
ogni
sogno
It
manipulates
every
dream
Dorme
di
giorno
mi
attacca
nel
sonno
Sleeps
during
the
day,
attacks
me
in
my
sleep
Rispondo
sei
pronto
all'ascolto
I
answer,
are
you
ready
to
listen?
Rappo
la
tua
voce
solamente
un
rumore
di
sottofondo
I
rap,
your
voice
is
just
background
noise
E'
un
affronto
deridimi
se
ho
il
naso
grosso
It's
an
insult,
mock
me
if
I
have
a
big
nose
Di
sicuro
non
capisci
che
ci
fiuto
un
grosso
stronzo
You
surely
don't
understand
that
I
smell
a
big
asshole
Sbrocco
non
mi
prostro
al
vostro
accordo
I
freak
out,
I
don't
prostrate
myself
to
your
agreement
Ma
allo
stesso
tempo
pretendo
lo
stesso
rispetto
che
mostro
But
at
the
same
time
I
demand
the
same
respect
that
I
show
Ti
smonto
lascio
campo
sgombro
I
dismantle
you,
I
leave
the
field
clear
Mando
affanculo
chi
rappa
ma
soltanto
da
sbronzo
I
tell
anyone
who
raps
only
when
drunk
to
fuck
off
Generazione
zero
sposto
massi
dal
sentiero
Generation
Zero,
I
move
boulders
from
the
path
Gradassi
col
dinero
non
vi
dico
manco
prego
Even
if
I
were
loaded
with
cash,
I
wouldn't
even
say
please
Generazione
zero
più
parli
più
mi
avveleno
Generation
Zero,
the
more
you
talk,
the
more
you
poison
me
Adesso
fotti
per
davvero
Now
you
really
fuck
up
Questa
è
raw
shit
da
Spoleto
This
is
raw
shit
from
Spoleto
Generazione
zero
sposto
massi
dal
sentiero
Generation
Zero,
I
move
boulders
from
the
path
Gradassi
col
dinero
non
vi
dico
manco
prego
Even
if
I
were
loaded
with
cash,
I
wouldn't
even
say
please
Generazione
zero
più
parli
più
mi
avveleno
Generation
Zero,
the
more
you
talk,
the
more
you
poison
me
Adesso
fotti
per
davvero
Now
you
really
fuck
up
Questa
è
raw
shit
da
Spoleto
This
is
raw
shit
from
Spoleto
Generazione
di
indecisi
ride
di
quello
che
scrivi
A
generation
of
indecisive
people
laugh
at
what
you
write
Ometto
falsi
sorrisi
sputo
su
quello
che
dici
I
omit
fake
smiles,
I
spit
on
what
you
say
Colpisco
le
radici
rime
sedativi
I
hit
the
roots,
rhymes
are
sedatives
Che
utilizzo
poco
prima
dell'istante
in
cui
mi
uccidi
That
I
use
just
before
the
moment
you
kill
me
Morti
vivi
non
è
questa
l'arte
di
cui
ti
nutrivi
Living
dead,
this
is
not
the
art
you
used
to
feed
on
Si
intaccano
con
parte
di
ogni
verso
in
cui
deliri
They
are
tainted
with
part
of
every
verse
you
rave
in
Ti
ostini
in
un
sano
concetto
You
persist
in
a
healthy
concept
Sti
falliti
in
un
segnale
compresso
nel
cavo
midi
These
failures
in
a
compressed
signal
in
the
midi
cable
E'
questo
il
cervello
che
dividi
This
is
the
brain
you
divide
In
emisferi
contrastanti
nei
quali
non
condividi
Into
contrasting
hemispheres
in
which
you
don't
share
Sentimenti
per
gente
che
odiavi
ma
con
la
quale
uscivi
Feelings
for
people
you
hated
but
with
whom
you
used
to
hang
out
Che
racconta
una
versione
diversa
che
non
descrivi
Who
tells
a
different
version
that
you
don't
describe
Cancello
i
vostri
inviti
siete
un
branco
di
falliti
I
cancel
your
invitations,
you
are
a
bunch
of
losers
I
vostri
siti
sono
i
mezzi
coi
quali
restate
uniti
Your
sites
are
the
means
by
which
you
stay
united
Falsi
divi
finti
amici
vi
odio
per
quattro
motivi
Fake
divas,
fake
friends,
I
hate
you
for
four
reasons
Dr.
Martens
spoletini
Depilati
risvoltini
Dr.
Martens
from
Spoleto,
Hairless,
Cuffed
pants
Gradassi
col
dinero
non
vi
dico
manco
prego
Even
if
I
were
loaded
with
cash,
I
wouldn't
even
say
please
Generazione
zero
più
parli
più
mi
avveleno
Generation
Zero,
the
more
you
talk,
the
more
you
poison
me
Adesso
fotti
per
davvero
questa
è
raw
shit
da
Spoleto
Now
you
really
fuck
up,
this
is
raw
shit
from
Spoleto
Generazione
zero
Sposto
massi
dal
sentiero
Generation
Zero,
I
move
boulders
from
the
path
Gradassi
col
dinero
non
vi
dico
manco
prego
Even
if
I
were
loaded
with
cash,
I
wouldn't
even
say
please
Generazione
zero
più
parli
più
mi
avveleno
Generation
Zero,
the
more
you
talk,
the
more
you
poison
me
Adesso
fotti
per
davvero
questa
è
raw
shit
da
Spoleto
Now
you
really
fuck
up,
this
is
raw
shit
from
Spoleto
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Undead
date de sortie
14-04-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.