Paroles et traduction Illapu - Amalia Rosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
Maracaibo
salieron
From
Maracaibo
they
left
Dos
palomitas
volando
Two
doves
flying
Y
a
la
Guaira
volverán
And
to
Guaira
they
will
return
Y
a
la
Guaira
volverán
And
to
Guaira
they
will
return
Pero
a
Maracaibo
cuándo.
But
to
Maracaibo
when.
De
Maracaibo
salieron
From
Maracaibo
they
left
Dos
palomitas
volando
Two
doves
flying
Y
a
la
Guaira
volverán
And
to
Guaira
they
will
return
Y
a
la
Guaira
volverán
And
to
Guaira
they
will
return
Pero
a
Maracaibo
cuándo.
But
to
Maracaibo
when.
María
me
dió
una
cinta
(Una
cinta)
Maria
gave
me
a
ribbon
(A
ribbon)
Y
Rosa
me
la
quitó
(Rosa
me
la
quitó)
And
Rosa
took
it
from
me
(Rosa
took
it
from
me)
Amalia
peleó
con
ella
Amalia
fought
with
her
Porque
Juana,
porque
Juana
se
enojó
(Se
enojó)
Because
Juana,
because
Juana
got
angry
(She
got
angry)
María
me
dió
una
cinta
(Una
cinta)
Maria
gave
me
a
ribbon
(A
ribbon)
Y
Rosa
me
la
quitó
(Rosa
me
la
quitó)
And
Rosa
took
it
from
me
(Rosa
took
it
from
me)
Amalia
peleó
con
ella
Amalia
fought
with
her
Porque
Juana,
porque
_Juana
se
enojó
(Se
enojó)
Because
Juana,
because
_Juana
got
angry
(She
got
angry)
Ya
se
enojaron
las
cuatro
The
four
are
already
angry
Y
eso
es
lo
que
quiero
yo.
And
that's
what
I
want.
Amalia,
Amalia,
Amalia,
Amalia,
Amalia,
Amalia,
Amalia,
Amalia
Rosa
Amalia,
Amalia
Rosa
Esa
es
la
que
yo
me
llevo
She
is
the
one
I
take
Esa
es
la
que
yo
me
llevo
She
is
the
one
I
take
Por
ser
la
más
buena
moza
For
being
the
best
girl
Amalia,
Amalia,
Amalia,
Amalia,
Amalia,
Amalia,
Amalia,
Amalia
Rosa
Amalia,
Amalia
Rosa
Esa
es
la
que
yo
me
llevo
She
is
the
one
I
take
Esa
es
la
que
yo
me
llevo
She
is
the
one
I
take
Por
ser
la
más
buena
moza
For
being
the
best
girl
Toma
niña
ese
puñal
(Tómalo)
Take
this
knife,
girl
(Take
it)
Y
ábreme
por
un
costao
(Abreme)
And
open
me
by
a
seam
(Open
me)
P'a
que
veas
mi
corazón
So
that
you
can
see
my
heart
P'a
que
veas
mi
corazón
So
that
you
can
see
my
heart
Con
el
tuyo
retratao.
Mirrored
with
yours.
Toma
niña
ese
puñal
(Tómalo)
Take
this
knife,
girl
(Take
it)
Y
ábreme
por
un
costao
(Abreme)
And
open
me
by
a
seam
(Open
me)
P'a
que
veas
mi
corazón
So
that
you
can
see
my
heart
P'a
que
veas
mi
corazón
So
that
you
can
see
my
heart
Con
el
tuyo
retratao.
Mirrored
with
yours.
María
me
dió
una
cinta
(Una
cinta)
Maria
gave
me
a
ribbon
(A
ribbon)
Y
Rosa
me
la
quitó
(Rosa
me
la
quitó)
And
Rosa
took
it
from
me
(Rosa
took
it
from
me)
Amalia
peleó
con
ella
Amalia
fought
with
her
Porque
Juana,
porque
Juana
se
enojó
(Se
enojó)
Because
Juana,
because
Juana
got
angry
(She
got
angry)
María
me
dió
una
cinta
(Una
cinta)
Maria
gave
me
a
ribbon
(A
ribbon)
Y
Rosa
me
la
quitó
(Rosa
me
la
quitó)
And
Rosa
took
it
from
me
(Rosa
took
it
from
me)
Amalia
peleó
con
ella
Amalia
fought
with
her
Porque
Juana,
porque
_Juana
se
enojó
(Se
enojó)
Because
Juana,
because
_Juana
got
angry
(She
got
angry)
Ya
se
enojaron
las
cuatro
The
four
are
already
angry
Y
eso
es
lo
que
quiero
yo.
And
that's
what
I
want.
Amalia,
Amalia,
Amalia,
Amalia,
Amalia,
Amalia,
Amalia,
Amalia
Rosa
Amalia,
Amalia
Rosa
Esa
es
la
que
yo
me
llevo
She
is
the
one
I
take
Esa
es
la
que
yo
me
llevo
She
is
the
one
I
take
Por
ser
la
más
buena
moza
For
being
the
best
girl
Amalia,
Amalia,
Amalia,
Amalia,
Amalia,
Amalia,
Amalia,
Amalia
Rosa
Amalia,
Amalia
Rosa
Esa
es
la
que
yo
me
llevo
She
is
the
one
I
take
Esa
es
la
que
yo
me
llevo
She
is
the
one
I
take
Por
ser
la
más
buena
moza
For
being
the
best
girl
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rene Careaga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.