Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balajú
siendo
guerrero
Balajú,
der
Krieger
Se
embarcó
para
pelear
Begab
sich
zur
Schlacht
Se
embarcó
para
pelear
Begab
sich
zur
Schlacht
Balajú
siendo
guerrero
Balajú,
der
Krieger
Le
dijo
a
su
compañera
vámonos
a
navegar
Sagte
zu
seiner
Gefährtin,
lass
uns
segeln
A
ver
quién
sale
primero
al
otro
lado
del
mar
Mal
sehen,
wer
zuerst
auf
der
anderen
Seite
des
Meeres
ankommt
Ariles
y
más
ariles
Ariles
und
mehr
Ariles
Ariles
vengo
diciendo
Ariles,
sage
ich
Ábreme
la
puerta
cielo
Öffne
mir
die
Tür,
Himmel
Quítame
de
andar
sufriendo.
Befreie
mich
von
meinem
Leiden
Ariles
y
más
ariles
Ariles
und
mehr
Ariles
Ariles
del
carrizal
Ariles
vom
Schilfgras
Me
picaron
las
abejas
Die
Bienen
haben
mich
gestochen
Pero
me
comí
el
panal
Aber
ich
aß
den
Honig
Quiero
decir
y
no
quiero
Ich
möchte
sagen
und
doch
nicht
Decir
a
quién
quiero
bien
Sagen,
wen
ich
liebe
Decir
a
quién
quiero
bien
Sagen,
wen
ich
liebe
Quiero
decir
y
no
quiero.
Ich
möchte
sagen
und
doch
nicht
Porque
si
digo
a
quién
quiero
Denn
wenn
ich
sage,
wen
ich
liebe
Ya
van
a
saber
a
quién
Dann
werden
alle
es
wissen
Y
eso
es
lo
que
yo
no
quiero
Und
das
will
ich
nicht
Decir
a
quién
quiero
bien.
Sagen,
wen
ich
liebe
Ariles
y
más
ariles
Ariles
und
mehr
Ariles
Ariles
del
monte
verde
Ariles
vom
grünen
Berg
El
que
siembra
en
tierra
ajena
Wer
auf
fremdem
Land
sät
Hasta
las
semillas
pierde
Verliert
sogar
die
Saat
Ariles
y
más
ariles
Ariles
und
mehr
Ariles
Ariles
del
carrizal
Ariles
vom
Schilfgras
Me
picaron
las
abejas
Die
Bienen
haben
mich
gestochen
Pero
me
comí
el
panal
Aber
ich
aß
den
Honig
Que
me
gusta
el
balajú
Ich
mag
Balajú
Nada
más
por
su
sonido
Nur
wegen
seines
Klangs
Nada
más
por
su
sonido
Nur
wegen
seines
Klangs
Que
me
gusta
el
balajú.
Ich
mag
Balajú
También
el
pájaro
qu
Auch
den
Vogel
und
das
Y
el
cascabel
divertido
Fröhliche
Schellenkind
Pero
más
me
gustas
tú
Aber
ich
mag
dich
noch
mehr
Para
casarme
contigo
Um
dich
zu
heiraten
Ariles
y
más
ariles
Ariles
und
mehr
Ariles
Ariles
de
aquél
que
vino
Ariles
von
jenem,
der
kam
A
darle
agua
a
su
caballo
Um
seinem
Pferd
Wasser
zu
geben
Y
se
le
murió
en
el
camino(bis)
Und
es
auf
dem
Weg
verlor
(wiederholen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Huesca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.