Illapu - Violetas Para Violeta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Illapu - Violetas Para Violeta




Violetas Para Violeta
Violets For Violeta
La página de sucesos
The page of events
Del Mercurio y La Estafeta,
Of El Mercurio and La Estafeta,
Entre dietas para obesos,
Between diets for the overweight,
Presos y falsos profetas,
Prisoners and false prophets,
Confirmaba que sin besos
Confirmed that without kisses,
Se marchitan las violetas.
Violets wither.
Sí.
Yes.
Maldigo del alto cielo
I curse from heaven above
Que nos expropió su canto,
That they deprived us of her song,
Sus décimas, su pañuelo,
Her decimas, her handkerchief,
Su quinchamalí, su llanto,
Her quinchamalí, her weeping,
Viola de chicha y pomelo,
Viola of chicha and grapefruit,
Cacerolas del espanto.
Pots of terror.
Sí.
Yes.
Habráse visto insolencia,
Have you ever seen such insolence,
Cinismo y alevosía,
Cynicism and treachery,
Contaminan la decencia,
They contaminate decency,
Secuestran la fantasía,
They kidnap fantasy,
Cuando clama la inocencia
When innocence cries out
Llaman a la policía.
They call the police.
Sí.
Yes.
Lo dijo Violeta Parra,
Violeta Parra said it,
Hermana de Nicanor,
Sister of Nicanor,
Por suerte tengo guitarra
Luckily I have a guitar
Y sin presumir de voz,
And without presuming to have a voice,
Si me invitan a una farra
If you invite me to a party
Cuenten con mi corazón.
You can count on my heart.
Sí.
Yes.
Volaron desde Chicago
They flew over from Chicago
Unos gringos con corbata
Some Yankees in ties,
Y en una suite de Santiago,
And in a suite in Santiago,
Sin pisar Chuquicamata,
Without ever setting foot in Chuquicamata,
Defecaron en mi pago,
They defecated on my town,
Sobraban las serenatas.
My serenades were superfluous.
Sí.
Yes.
Más sola que una maleta
More alone than a suitcase
Olvidada en la Gran Vía,
Forgotten on the Gran Vía,
Desde que se fue Violeta
Ever since Violeta left,
Enlutando la poesía,
Throwing poetry into mourning,
Se ensañan con los poetas
They persecute poets
Las faltas de ortografía.
Their spelling mistakes.
Sí.
Yes.
La cuequita de mi Chile,
My little Chilean cuequita,
Los listos de Guasingtón,
The wiseacres of Washington,
La marchitan con fusiles
They scorch it with rifles
Que acribillan la razón,
That riddle reason,
Malaya sean los desfiles
May parades be cursed
Y el cristo que los parió (fundó).
And the Christ who begat (founded) them.
Sí.
Yes.
Los pobres no somos ricos
We the poor are not rich,
Ni el cobre es más que la greda,
Nor is copper worth more than clay,
La libertad cierra el pico
Liberty shuts its beak
Desde que hay toque de queda,
Ever since martial law.
Pregúntale a los milicos
Ask the soldiers
Qué hicieron en La Moneda.
What they did at La Moneda.
Sí.
Yes.





Writer(s): Roberto Marquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.