Paroles et traduction Illidiance - The Afterglow
The Afterglow
The Afterglow
С
надеждой
смотрим
мы
в
небо
With
hope
we
stare
up
to
the
sky
И
замирает
стук
сердец,
Our
hearts
filled
with
wonder
Средь
паутины
созвездий
Amidst
the
vast
tapestry
of
stars
Всю
жизнь
мы
ищем
ответы,
We
seek
answers
through
our
years
Так
кто
же
мы
зачем
мы
здесь?
Who
are
we?
Why
are
we
here?
Следы
возносятся
в
вечность
Our
path
ascends
through
eternity
На
тропах
тлеющих
небес...
On
the
burning
trails
of
heaven...
В
пустоте
миров.
In
the
desolate
void.
Кто
же
мы?
На
краю
судьбы?
Who
are
we?
Standing
on
the
precipice
of
fate?
Что
если
мы
одни
в
этой
буре
столетий?
Perhaps
we
stand
alone
in
this
tempest
of
centuries?
Лишь
звезды
не
гаснут,
Only
the
stars
remain
constant,
Наш
путь
освещая
Guiding
our
way
И
жизни
мало
чтоб
их
познать.
Though
a
lifetime
is
too
short
to
truly
know
them.
В
их
свете
мы
умираем
In
their
light,
we
perish
Мы
встречаем
лишь
пустоту
We
find
only
emptiness
Что
стирает
границы
сна
That
blurs
the
boundaries
of
dreams
Все
ответы
сокрыты
там
All
the
answers
are
hidden
away
Где
нет
граней
добра
и
зла
Where
there
is
no
line
between
good
and
evil
Мы
унесенные
ветром
We
are
carried
by
the
wind
Далеких
солнц
за
грань
времен
Beyond
the
edge
of
time,
to
distant
suns
Вся
жизнь
мгновенье
в
их
свете
Our
whole
lives
are
but
a
flicker
in
their
radiance
С
рождения
мы
одиноки
From
birth,
we
are
alone
Пусть
сотканы
из
пепла
звезд
Though
we
are
woven
from
the
ashes
of
stars
Не
знаем
предназначения...
Our
purpose
remains
unknown...
Мы
одни
в
пустоте
We
stand
alone
in
the
void
В
пустоте
миров
In
the
desolate
void.
Кто
же
мы?
На
краю
судьбы?
Who
are
we?
Standing
on
the
precipice
of
fate?
Что
если
мы
одни
в
этой
буре
столетий?
Perhaps
we
stand
alone
in
this
tempest
of
centuries?
Лишь
звезды
не
гаснут,
Only
the
stars
remain
constant,
Наш
путь
освещая
Guiding
our
way
И
жизни
мало
чтоб
их
познать.
Though
a
lifetime
is
too
short
to
truly
know
them.
В
их
свете
мы
умираем
In
their
light,
we
perish
Мы
встречаем
лишь
пустоту,
We
find
only
emptiness,
Что
стирает
границы
сна
That
blurs
the
boundaries
of
dreams
Все
ответы
сокрыты
там,
All
the
answers
are
hidden
away,
Где
нет
граней
добра
и
зла
Where
there
is
no
line
between
good
and
evil
Мы
не
уйдем
смиренно
в
сумрак
вечной
тьмы,
We
will
not
fade
into
the
eternal
night
Наш
дух
бессмертен,
как
звездный
свет
Our
spirit
will
live
on,
like
the
light
of
the
stars
Мы
- отголоски
памяти
миров,
We
are
echoes
of
worlds
long
passed,
Миры
тоже
смертны
в
холодной
пустоте
Worlds
that
too
shall
perish
in
the
cold
void
Во
тьме
во
тьме
во
тьме
пусть
наш
путь
утерян
In
darkness,
in
darkness,
in
darkness,
our
path
may
be
lost
Во
тьме
во
тьме
во
тьме
но
мы
оставим
след
In
darkness,
in
darkness,
in
darkness,
but
we
will
leave
our
mark
Во
тьму
во
тьму
во
тьму
мы
не
уйдем
смиренно
Into
darkness,
into
darkness,
into
darkness,
we
will
not
fade
Во
тьме
во
тьме
во
тьме
но
мы
оставим
след
Into
darkness,
into
darkness,
into
darkness,
but
we
will
leave
our
mark
Лишь
звезды
не
гаснут
Only
the
stars
remain
Они
горят
маяками
They
burn
as
beacons
Что
ведут
от
волны
к
волне
Guiding
us
from
wave
to
wave
В
этом
море
бескрайнем
In
this
endless
sea
Плыть
песчинками
в
пустоте
We
are
grains
of
sand,
adrift
in
the
void
Да
пусть
все
боги
покинут
нас!
Though
all
the
gods
may
forsake
us!
Но
мы
проложим
свой
путь
во
тьме
We
will
forge
our
own
path
in
the
darkness
За
гранью
веры,
добра
и
зла.
Beyond
the
realms
of
faith,
good,
and
evil.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.