Illo - Marseille - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Illo - Marseille




Ich will dahin wo viele weg wollen
Я хочу туда, куда многие хотят уйти.
Und weg von da wo viele bleiben
И подальше от того места, где многие остаются.
Nach marseille ans meer
В Марсель, к морю
Und am strand an meinen Texten schreiben
И писать свои тексты на пляже
Dazu muss ich geld auftreiben
Для этого мне нужно собрать деньги
Und wenns geht ein auto
И когда машина уезжает,
Andere wolln die welt bereisen
Другие хотят путешествовать по миру
Mir reichen schon 1000
Мне уже достаточно 1000 евро
Ich hab freunde wie familie da unten,
У меня там есть друзья, как семья,,
Seit meiner kindheit hab ich mitmarseille nur liebe verbunden
С детства меня с Марселем связывала только любовь
Ich schließe die augen und in weniger als 7 sekunden
Я закрываю глаза и менее чем за 7 секунд
Seh ich die stadt obwohl ich weiß mich trennen hier noch Stunden
Я вижу город, хотя я знаю, что мы расстаемся здесь еще несколько часов.
Mir is als wärs ne ewigkeit her
Мне кажется, что прошла вечность
Hätte ich gekonnt hätt ich mich dagegen gewährt
Если бы я мог, я бы отказался от этого
Wär schon längst wieder da gewesen
Давно бы уже вернулся
Wuchs auf zwischen 2 grenzen die in der mitte von Europa liegen
Вырос между 2 границами, которые находятся в центре Европы
Garnich soweit weg von einander aber doch viel zu verschieden
Они далеко друг от друга, но все же слишком разные
Als kicker würd ich jetzt für frankreich meine Tore schießen
Как футболист, я бы забивал свои голы за сборную Франции
Zugeben aber statt dessen rap ich für ein gutes leben
Признаться, но вместо этого я выступаю за хорошую жизнь
Deshalb bin ich noch hier
Вот почему я все еще здесь
Betrink mich mit deutschen bier
Напейся немецкого пива
Respektier was ich bin und bring das dann zu papier
Уважай то, что я есть, а затем изложи это на бумаге
Alles wird gut wenn ich die zeit hab wieder hinzufahrn
Все будет хорошо, когда у меня будет время вернуться
Alles wird gut halt ich meine großeltern in den arm
Все будет хорошо, я держу своих бабушку и дедушку за руки
Alles wird gut sobald ich wieder mal wieder sonne seh
Все будет хорошо, как только я снова увижу солнце
Alles wird gut auch wenn ich weiß es wird besonders schwer
Все будет хорошо, даже если я знаю, что это будет особенно тяжело
Ich lass familie auf mich warten wie in deutschland auch
Я оставляю семью ждать меня, как и в Германии
Ich habs zu beiden nicht mal weit doch tauch so selten auf
Я даже не слишком далеко от них обоих, но появляюсь так редко
Aber ey, alles wird gut ich weiß genau ich werd es schaffen yeah, alles wird gut
Но эй, все будет хорошо я точно знаю, что у меня все получится да, все будет хорошо
Jeden tag denk ich nach, und mal mir aus wie krass es wär
Я думаю об этом каждый день и представляю, как это было бы ужасно
Ich wär gern da doch wie immer verdammt läuft was verkehrt
Я бы хотел быть там, но, как всегда, черт возьми, что-то идет не так
Es kotzt mich an auch wenn ich weiter damit leben muss
Меня тошнит, даже если мне придется продолжать с этим жить
Vielleicht schreib grad deshalb weil es hilft gegen den frust
Может быть, поэтому пиши дипломы, потому что это помогает бороться с разочарованием
Zwar will ich mehr als ich hab aber weniger als andere
Хотя я хочу больше, чем у меня есть, я хочу меньше, чем у других
Und mehr ist nicht zu viel genau wie sehnsucht keine schande ist
И больше-это не так уж много, точно так же, как тоска-это не позор.
Hast du ne andere sicht?????? um mich zu verstehen
У тебя есть другая точка зрения?????? чтобы понять меня,
Schon als kind weinte ich bittere tränen
Даже в детстве я плакал горькими слезами
Musste ich gehn
Должен ли я был уйти
Und wieder zurück
И снова вернулся
Und seit dem ist marseille das was mir fehlt zu meinem glück
И с тех пор Марсель - это то, чего мне не хватает для моего счастья
Hier sehen die leute bedrückt aus,
Здесь люди выглядят подавленными,
Da geht jeder n shit drauf
Вот куда все идут, черт возьми
Setz dich an hafen ans wasser
Садись на пристань у воды
Wo er auf entspannt n spliff baut
Где он опирается на расслабленный н косяк
Die kids draussen auf der straße spielen
Дети играют на улице на улице
Die touristen verarschen mit schokolade dealen
Туристов обманывают сделками с шоколадом
Die taler zählen
Считать талеры
Wo autos zu schaden kommen
Где повреждаются автомобили
Und man sie einfach stehen lässt weil niemand fragen stellt
И вы просто оставляете их в покое, потому что никто не задает вопросов
Eine harte aber wahre welt
Суровый, но настоящий мир
Die für mich mehr wert als bares geld hat
Который для меня имеет большую ценность, чем наличные
Und frisch wie selter wirkt
И выглядит свежим, как сельтерская вода
Ohne sie bin ich die hälfte wert
Без них я стою половины того, что у меня есть
Aber ertrag den schmerz
Но терпи боль
Mach weiter bis sich meine lage klärt!
Продолжай, пока мое положение не прояснится!
Alles wird gut wenn ich die zeit hab wieder hinzufahrn
Все будет хорошо, когда у меня будет время вернуться
Alles wird gut halt ich meine großeltern in den arm
Все будет хорошо, я держу своих бабушку и дедушку за руки
Alles wird gut sobald ich wieder mal wieder sonne seh
Все будет хорошо, как только я снова увижу солнце
Alles wird gut auch wenn ich weiß es wird besonders schwer
Все будет хорошо, даже если я знаю, что это будет особенно тяжело
Ich lass familie auf mich warten wie in deutschland auch
Я оставляю семью ждать меня, как и в Германии
Ich habs zu beiden nicht mal weit doch tauch so selten auf
Я даже не слишком далеко от них обоих, но появляюсь так редко
Aber ey, alles wird gut ich weiß genau ich werd es schaffen yeah, alles wird gut
Но эй, все будет хорошо я точно знаю, что у меня все получится да, все будет хорошо
Ich bin in hamburg aufgewachsen und würde mit keinem hier tauschen
Я вырос в Гамбурге и ни с кем здесь не поменялся бы местами
Aber irgendwann, glaub mir man, bin ich draussen
Но в конце концов, поверь мне, человек, я выйду на улицу
So sicher wie's ein morgen gibt und mit ihm neue sorgen komm'
Так же уверен, как в том, что наступит завтра, и с ним придут новые заботы'
Man, welcher mensch verdammt nochmal will sich im norden sonen
Человек, какой человек, черт возьми, захочет понежиться на севере
Worallem wenns winter ist und im süden 20 grad
Что делать, если зима и на юге 20 градусов
Man zwar wie ein?? schwitzt aber gleich das meer da hat
Один, правда, как один?? потеет, но сразу видно, что у моря есть
Ich schöpfe kraft auch wenn in mir eine leere herrscht
Я набираюсь сил, даже когда внутри меня царит пустота
Die erst wieder verschwindet wird wenn ich mir neue ziele setz', bis jetzt,
Которая исчезнет только тогда, когда я поставлю перед собой новые цели, до сих пор,
War der weg schon ziemlich lang
Был ли путь уже довольно долгим
Doch es wird noch viel länger dauern bis ich ihn bezwing
Но пройдет гораздо больше времени, прежде чем я одолею его
Ich bin allein und mach mein eigenes ding
Я один и занимаюсь своим делом
Weiß genau wohin ich will, nämlich ganz oben ins bizz
Я точно знаю, куда я хочу пойти, а именно, на вершину популярности
Ein zweiten homesitz in marseille
Второй дом в Марселе
Und etwas kohle für mich
И немного угля для меня.
Ist das ok? oder bloß hab ich schiss
Это нормально? или просто я облажался
Ich sag euch nur wie es ist
Я просто говорю вам, как это есть
Mein shit ist ehrlich wie'n faustkampf
Мое дерьмо честно, как кулачный бой.
Und so dope wie'n spliff
И такой же тупой, как косяк,
Ich hol mir das was ich brauch man, egal was es ist
Я получу то, что мне нужно, независимо от того, что это такое
Alles wird gut wenn ich die zeit hab wieder hinzufahrn
Все будет хорошо, когда у меня будет время вернуться
Alles wird gut halt ich meine großeltern in den arm
Все будет хорошо, я держу своих бабушку и дедушку за руки
Alles wird gut sobald ich wieder mal wieder sonne seh
Все будет хорошо, как только я снова увижу солнце
Alles wird gut auch wenn ich weiß es wird besonders schwer
Все будет хорошо, даже если я знаю, что это будет особенно тяжело
Ich lass familie auf mich warten wie in deutschland auch
Я оставляю семью ждать меня, как и в Германии
Ich habs zu beiden nicht mal weit doch tauch so selten auf
Я даже не слишком далеко от них обоих, но появляюсь так редко
Aber ey, alles wird gut ich weiß genau ich werd es schaffen yeah, alles wird gut
Но эй, все будет хорошо я точно знаю, что у меня все получится да, все будет хорошо
Yo! Ich habs dir gesagt, nä? Dir auch mal, alles wird gut!
Йоу! Я уже говорил тебе, нет? И тебе тоже, все будет хорошо!
Für alle leute die immer an mich geglaubt haben man, ob familie oder freunde, alles wird gut!
Для всех людей, которые всегда верили в меня, будь то семья или друзья, все будет хорошо!
Für alle meine fans da draussen die meine musik hören und sie respektieren, auch für euch, merkt euch eins:
Для всех моих поклонников, которые слушают мою музыку и уважают ее, в том числе и для вас, запомните одну вещь:
Alles wird gut!
Все будет хорошо!





Writer(s): Christian Wienrank, Andreas Dombrowski, Oliver Ress


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.