Paroles et traduction Illo 77 feat. Maff & Superego - Nach all den Jahren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nach all den Jahren
После всех этих лет
Man
schon
von
klein
auf
an
träumte
ich
etwas
was
ganz
großes
zu
werden,
Еще
с
детства
я
мечтал
стать
кем-то
великим,
So
groß
und
so
berühmt,
wie
all
meine
Idole
zu
werden.
Таким
же
великим
и
знаменитым,
как
все
мои
кумиры.
Und
lieber
jung
und
reich,
als
alt
ohne
Kohle
zu
sterben,
И
лучше
быть
молодым
и
богатым,
чем
умереть
старым
без
гроша
в
кармане,
Geld
aussem
Fenster,
wie
andere
Kohle
in
Ofen
zu
werfen.
Разбрасываться
деньгами,
как
другие
бросают
уголь
в
печь.
Mein
eigener
Chef
zu
sein,
nie
im
Amt
in
ner
Schlange
steh'n.
Быть
сам
себе
хозяином,
никогда
не
стоять
в
очередях
в
госучреждениях.
Nicht
zum
Amt
zu
rennen,
um
da
für
Geld
in
der
Schlange
zu
stehen.
Не
бегать
по
инстанциям,
чтобы
получить
свои
деньги.
Doch
dacht'
ich
damals,
dass
alles
das
etwas
leichter
wär',
Но
тогда
я
думал,
что
все
это
будет
немного
проще,
Ziele
leichter
erreichbar
wären,
nicht
sie
schon
bald
erreichen
werd'
Что
цели
будут
легче
достижимы,
и
я
скоро
их
достигну.
Dabei
waren
meine
Träume
weit
entfernt,
wie
ich
vom
Ziel.
Но
мои
мечты
были
далеки
от
реальности,
как
я
от
цели.
Von
nem
Diel
beim
Riesenlabel,
Контракт
с
крупным
лейблом,
Viel
Geld,
viel
Mädels,
viel
Fame,
Много
денег,
много
девушек,
много
славы,
Und
schnellen
Wagen,
И
быстрые
машины,
Risen
Shows,
riesen
Gagen,
Грандиозные
шоу,
огромные
гонорары,
Traumhaus
mit
riesen
Garten,
Дом
мечты
с
огромным
садом,
Ketten
wie
Jay-Z
zu
tragen.
Носить
цепи,
как
Jay-Z.
Heute
weiß
ich,
dass
ich
jung
und
naiv
war,
Сегодня
я
знаю,
что
был
молод
и
наивен,
Ich
geblendet
von
den
Clips,
die
ich
auf
Jo
MTV
sah.
Ослеплен
клипами,
которые
смотрел
на
MTV.
Auch
wenn
ich
vieles
falsch
sah,
bin
ich
heute
doch
reifer,
Даже
если
многое
видел
в
неверном
свете,
сегодня
я
стал
мудрее.
Auch
wenn's
bis
heute
nicht
leicht
war,
И
пусть
до
сих
пор
было
нелегко,
Ich
spitt
bis
ich
mein
Traum
erreicht
hab'.
Я
буду
читать
рэп,
пока
не
достигну
своей
мечты.
Wird
nach
all
den
Jahren
mein
Traum
endlich
war,
Сбудется
ли
моя
мечта
после
всех
этих
лет?
Macht
sich
nach
all
den
Jahren
der
Aufwand
bezahlt,
Окупятся
ли
мои
старания
после
всех
этих
лет?
Oder
bleibt
alles
ein
Traum?
Или
все
это
так
и
останется
мечтой?
Komm
ich
nach
all
den
Jahren
jetzt
endlich
ans
Ziel?
Доберусь
ли
я
до
цели
после
всех
этих
лет?
Hab
ichs
nach
all
den
Jahren
nicht
endlich
verdient?
Разве
я
не
заслужил
этого
после
всех
этих
лет?
(Komm
schon
sags
mir!)
(Давай,
скажи
мне!)
Wird
nach
all
den
Jahren
mein
Traum
endlich
war,
Сбудется
ли
моя
мечта
после
всех
этих
лет?
Macht
sich
nach
all
den
Jahren
der
Aufwand
bezahlt,
Окупятся
ли
мои
старания
после
всех
этих
лет?
Oder
bleibt
alles
ein
Traum?
Или
все
это
так
и
останется
мечтой?
Komm
ich
nach
all
den
Jahren
jetzt
endlich
ans
Ziel?
Доберусь
ли
я
до
цели
после
всех
этих
лет?
Hab
ichs
nach
all
den
Jahren
nicht
endlich
verdient?
Разве
я
не
заслужил
этого
после
всех
этих
лет?
Man
als
ich
meinte
ich
wird
Rapstar,
hielt
es
niemand
für
möglich.
Когда
я
говорил,
что
стану
рэп-звездой,
никто
не
верил.
Keiner
dachte,
dass
ich
dieses
Ziel
wohl
jemals
verwirklich.
Никто
не
думал,
что
я
когда-нибудь
смогу
этого
добиться.
Doch
ich
war
von
mir
überzeugt,
Но
я
был
уверен
в
себе,
Habs
bis
heute
nicht
bereut.
И
до
сих
пор
не
жалею
об
этом.
Hab
mich
bis
hierhin
hochgekämpft
Я
пробился
на
этот
уровень
Und
kassier
jetzt
dafür
den
Erfolg.
И
теперь
пожинаю
плоды
своего
успеха.
Mein
Vater
war
von
meinen
Plänen
nicht
begeistert,
Мой
отец
не
был
в
восторге
от
моих
планов,
Jetzt
ist
er
Stolz
auf
mich
und
sieht
was
sein
Sohn
so
erreicht
hat.
Теперь
он
гордится
мной
и
видит,
чего
добился
его
сын.
Er
niemals
Klein
bei
gab
und
immer
weiter
gemacht
hat.
Он
никогда
не
сдавался
и
всегда
двигался
вперед.
Der
niemals
wie
andere
an
seinem
Vorhaben
je
Zweifel
gehabt
hat.
Который,
в
отличие
от
других,
никогда
не
сомневался
в
своих
начинаниях.
Ich
bin
hungrig
wie
am
ersten
Tag
und
kann
nicht
mehr
umkehren,
Я
голоден,
как
и
в
первый
день,
и
больше
не
могу
повернуть
назад,
Bin
zu
weit
gegangen,
dass
ich
kurz
vorm
Ziel
einfach
umkehr.
Зашел
слишком
далеко,
чтобы
просто
взять
и
развернуться
перед
самой
целью.
Mich
klein
mach
und
den
Schwanz
einzieh'
als
wenn
ich
ein
Hund
wär.
Сделать
вид,
что
ничего
не
было,
поджать
хвост,
как
собака.
Ich
die
Schnauze
halt
und
nichts
mehr
sage,
als
ob
ich
Stumm
wär.
Замолчать
и
ничего
не
говорить,
как
будто
я
немой.
Bin
kein
kleiner,
dummer
Junge
mehr,
bin
groß
und
erwachsen.
Я
больше
не
маленький
глупый
мальчик,
я
взрослый
мужчина.
Hier
um
was
großes
zu
schaffen,
um
aus
mir
was
großes
zu
machen.
Я
здесь,
чтобы
сделать
что-то
великое,
чтобы
сделать
из
себя
нечто
большее.
Nicht
hier
um
mich
aufzugeben,
mich
hier
irgendwie
rauszureden,
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
сдаться,
не
для
того,
чтобы
найти
себе
оправдания.
Sondern
um
nach
all
den
Jahren
jetzt
endlich
meinen
Tram
zu
leben.
А
для
того,
чтобы
после
всех
этих
лет,
наконец,
осуществить
свою
мечту.
Wird
nach
all
den
Jahren
mein
Traum
endlich
war,
Сбудется
ли
моя
мечта
после
всех
этих
лет?
Macht
sich
nach
all
den
Jahren
der
Aufwand
bezahlt,
Окупятся
ли
мои
старания
после
всех
этих
лет?
Oder
bleibt
alles
ein
Traum?
Или
все
это
так
и
останется
мечтой?
Komm
ich
nach
all
den
Jahren
jetzt
endlich
ans
Ziel?
Доберусь
ли
я
до
цели
после
всех
этих
лет?
Hab
ichs
nach
all
den
Jahren
nicht
endlich
verdient?
Разве
я
не
заслужил
этого
после
всех
этих
лет?
(Komm
schon
sags
mir!)
(Давай,
скажи
мне!)
Wird
nach
all
den
Jahren
mein
Traum
endlich
war,
Сбудется
ли
моя
мечта
после
всех
этих
лет?
Macht
sich
nach
all
den
Jahren
der
Aufwand
bezahlt,
Окупятся
ли
мои
старания
после
всех
этих
лет?
Oder
bleibt
alles
ein
Traum?
Или
все
это
так
и
останется
мечтой?
Komm
ich
nach
all
den
Jahren
jetzt
endlich
ans
Ziel?
Доберусь
ли
я
до
цели
после
всех
этих
лет?
Hab
ichs
nach
all
den
Jahren
nicht
endlich
verdient?
Разве
я
не
заслужил
этого
после
всех
этих
лет?
Man
es
gibt
tausend
Wege
nach
oben,
und
das
hier
ist
meiner!
Ведь
есть
тысяча
путей
наверх,
и
это
мой!
Das
ist
mein
Hobby,
mein
Beruf,
mein
Leben,
alles
auf
einmal.
Это
мое
хобби,
моя
профессия,
моя
жизнь,
все
в
одном.
Der
Grund
warum
ich
für
Freunde
und
Familie
kaum
Zeit
hab.
Причина,
по
которой
у
меня
почти
нет
времени
на
друзей
и
семью.
Warum
es
in
den
letzten
Jahren,
wegen
Allmöglichem
Streit
gab.
Почему
в
последние
годы
из-за
всего
этого
возникали
ссоры.
Und
ich
so
selten
zu
haus
war,
immer
beschäftigt
mit
Aufnahm'
И
почему
я
так
редко
бывал
дома,
всегда
был
занят
записью,
Auf
Achse
durchs
ganze
Land
und
bis
heute
mein
Traum
jag'.
На
колесах
по
всей
стране
и
до
сих
пор
гонюсь
за
своей
мечтой.
Mir
jeden
Tag
den
Arsch
aufreiß,
Beats
picke,
Bars
drauf
schreib'
Каждый
день
работаю
до
седьмого
пота,
выбираю
биты,
пишу
тексты,
Ganzegal
wo,
wie
und
zur
welcher
Tageszeit.
Неважно
где,
как
и
в
какое
время
суток.
Ich
sorg
dafür,
dass
meine
Rechnungen
bezahlt
sind,
Я
забочусь
о
том,
чтобы
мои
счета
были
оплачены,
Was
zu
Essen
auffem
Tisch
ist
und
Benzin
im
Wagen.
Чтобы
на
столе
была
еда,
а
в
машине
бензин.
Dass
ich
meinem
Leben
entgegentrete,
Чтобы
я
шел
навстречу
своей
жизни,
Ich
täglich
Probleme
regel',
Чтобы
я
каждый
день
решал
проблемы,
Mein
Weg
geh
und
Leben
lebe
Шел
своим
путем
и
жил
своей
жизнью,
Kontakt
zu
mein
nächsten
pflege.
Поддерживал
связь
со
своими
близкими.
Mein
Kopf
über
Wasser
halte,
Чтобы
я
держал
голову
над
водой,
Ich
Rappern
das
Wasser
reiche,
Чтобы
я
поливал
рэперов
водой,
Die
Rapszene
Deutschlands
wie
Moses
damals
das
Wasser
spalte
Разделял
немецкую
рэп-сцену,
как
Моисей
когда-то
разделил
воду,
Es
von
unten
nach
oben
geht,
ich
bald
schon
ganz
oben
steh'
Чтобы
идти
с
низов
наверх,
чтобы
я
скоро
был
на
вершине
Und
im
Herz
behalt,
dass
es
sich
um
weit
mehr
als
um
die
Kohle
dreht!
И
помнил
в
глубине
души,
что
дело
не
только
в
деньгах!
Wird
nach
all
den
Jahren
mein
Traum
endlich
war,
Сбудется
ли
моя
мечта
после
всех
этих
лет?
Macht
sich
nach
all
den
Jahren
der
Aufwand
bezahlt,
Окупятся
ли
мои
старания
после
всех
этих
лет?
Oder
bleibt
alles
ein
Traum?
Или
все
это
так
и
останется
мечтой?
Komm
ich
nach
all
den
Jahren
jetzt
endlich
ans
Ziel?
Доберусь
ли
я
до
цели
после
всех
этих
лет?
Hab
ichs
nach
all
den
Jahren
nicht
endlich
verdient?
Разве
я
не
заслужил
этого
после
всех
этих
лет?
(Komm
schon
sags
mir!)
(Давай,
скажи
мне!)
Wird
nach
all
den
Jahren
mein
Traum
endlich
war,
Сбудется
ли
моя
мечта
после
всех
этих
лет?
Macht
sich
nach
all
den
Jahren
der
Aufwand
bezahlt,
Окупятся
ли
мои
старания
после
всех
этих
лет?
Oder
bleibt
alles
ein
Traum?
Или
все
это
так
и
останется
мечтой?
Komm
ich
nach
all
den
Jahren
jetzt
endlich
ans
Ziel?
Доберусь
ли
я
до
цели
после
всех
этих
лет?
Hab
ichs
nach
all
den
Jahren
nicht
endlich
verdient?
Разве
я
не
заслужил
этого
после
всех
этих
лет?
Hä?
Hab
ichs
nicht
endlich
verdient?
А?
Разве
я
этого
не
заслужил?
Ich
hab
das
Privileg,
dass
mein
Hobby
mein
Beruf
ist,
versteht
ihr
mich?
У
меня
есть
привилегия,
что
мое
хобби
- это
моя
профессия,
понимаешь?
Und
was
soll
ich
sonst
werden
außer
Rapstar?
И
кем
мне
еще
стать,
кроме
как
рэп-звездой?
Millionär?
Tsss...
Shit,
das
ist
zu
einfach
man.
Миллионером?
Тссс...
Чувак,
это
слишком
просто.
Sinch,
du
weißt
was
es
ist,
dies
Jahr
gehört
uns
man,
wir
übernehmen!
Синч,
ты
знаешь,
как
это
бывает,
этот
год
наш,
мы
берем
свое!
Deluxe
Records!
Deluxe
Records!
Illo
Baby...
Lets
Go!
Illo
Baby...
Lets
Go!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peer Hartnack, David Oesterling, Daniel Roth, Marc Pampus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.