Illogic - Lesson in Love - traduction des paroles en allemand

Lesson in Love - Illogictraduction en allemand




Lesson in Love
Lektion in Liebe
Yo.
Yo.
It was a beautiful Thursday,
Es war ein schöner Donnerstag,
Sun beaming through my window pane
Die Sonne strahlte durch mein Fensterglas
Then a strange rush of emotion awoke me
Dann weckte mich ein seltsamer Gefühlsausbruch
Eyes squint and strain to focus,
Augen blinzeln und mühen sich zu fokussieren,
Then I noticed an eerie blanket or tainted feeling,
Dann bemerkte ich ein unheimliches, dumpfes Gefühl,
Filled my being "life walked me on yo yo string" instinct
Erfüllte mein Wesen, "das Leben spielte mit mir Jo-Jo", Instinkt
Beckoning me to call my lady to conBut the responses in the tele-talk stopped the chalk outlining my heart
Drängte mich, meine Lady anzurufen, um zu reden, aber die Antworten im Telefongespräch stoppten die Kreide, die mein Herz umriss
Plan surprise visit;
Plane Überraschungsbesuch;
Get to the door;
Gehe zur Tür;
Listen before I knock.
Lausche, bevor ich klopfe.
Hear a voice laughing,
Höre eine Stimme lachen,
With your voice, I wonder who's the visitor.
Mit deiner Stimme, ich frage mich, wer der Besucher ist.
I knock and listen for feet pitter patter
Ich klopfe und lausche auf das Tapsen von Füßen
To the peep hole;
Zum Türspion;
Scatter away,
Huschen weg,
Youthful cat opens doors to say she's not there.
Ein jugendlicher Typ öffnet die Tür, um zu sagen, sie sei nicht da.
"Now that's rare." I think,
"Das ist jetzt seltsam", denke ich,
But I tell her Ill came by.
Aber ich sage ihm, dass Ill vorbeigekommen ist.
I could tell the lie was killing him through his transparent eyes.
Ich konnte sehen, dass die Lüge ihn quälte, durch seine durchsichtigen Augen.
Walking away from the domain,
Als ich von dem Anwesen wegging,
My thought plane takes flight.
Hebt meine Gedankenebene ab.
Idea after idea floating cause the happenings don't feel right.
Idee nach Idee schwebt herum, weil sich die Ereignisse nicht richtig anfühlen.
So I grab the cell, dial the digits, say "Hello."
Also greife ich zum Handy, wähle die Nummer, sage "Hallo."
She says, "Hi, that was my cousin, I was in the shower when you came by."
Sie sagt: "Hi, das war mein Cousin, ich war unter der Dusche, als du vorbeikamst."
I was like, "Why'd he say you weren't there?"
Ich so: "Warum hat er gesagt, du wärst nicht da?"
"I don't know, but where you at?"
"Ich weiß nicht, aber wo bist du?"
"I'm going to hit the store for some cigarettes but I'll be back."
"Ich gehe kurz zum Laden, Zigaretten holen, aber ich komme zurück."
Gave the dial tone but it still doesn't sit well
Gab das Freizeichen, aber es fühlt sich immer noch nicht gut an
So I light the tip of my Camel.
Also zünde ich die Spitze meiner Camel an.
Then inhale.
Dann inhaliere ich.
Back at the crib, I get there, she's getting ready to bounce.
Zurück in der Bude, ich komme an, sie macht sich bereit abzuhauen.
I'm like, "Where you goin?"
Ich so: "Wo gehst du hin?"
"To see my Aunt that just had a kid I told you about."
"Meine Tante besuchen, die gerade ein Kind bekommen hat, von der ich dir erzählt habe."
"Cool, how long you gonna be?"
"Cool, wie lange bleibst du weg?"
"Just an hour. What, you coming back to see me?"
"Nur eine Stunde. Was, kommst du zurück, um mich zu sehen?"
She was hoping I'd say no but I said yes to cause some stress.
Sie hoffte, ich würde nein sagen, aber ich sagte ja, um etwas Stress zu verursachen.
We exchange kisses, "I love you's", she jets and I chill.
Wir tauschen Küsse aus, "Ich liebe dichs", sie düst ab und ich chille.
Cause I can't dismiss this discontentment I feel.
Denn ich kann diese Unzufriedenheit, die ich fühle, nicht abtun.
Park in a spot, cloaked by the dark, 20 minutes skip on the clock,
Parke an einer Stelle, getarnt von der Dunkelheit, 20 Minuten vergehen auf der Uhr,
She comes back, the shock beats my chest, anger fills the rest of me.
Sie kommt zurück, der Schock hämmert auf meine Brust, Wut erfüllt den Rest von mir.
Regretfully, I go to her door, knock and get no answer.
Voller böser Vorahnung gehe ich zu ihrer Tür, klopfe und bekomme keine Antwort.
Evil's eating away at my sanity like mind cancer.
Das Böse frisst sich in meinen Verstand wie Gehirnkrebs.
So I run to her balcony, look in the window and explode.
Also renne ich zu ihrem Balkon, schaue ins Fenster und explodiere.
Some cat with his lips touching the beauty that I behold?
Irgendein Typ, dessen Lippen die Schönheit berühren, die ich betrachte?
By this time I lost my sanity,
Zu diesem Zeitpunkt verlor ich meinen Verstand,
Climbed up on a 6 foot balcony. Love and hate combined by, some weird type alchemy.
Kletterte auf einen 6 Fuß hohen Balkon. Liebe und Hass verbunden durch eine seltsame Art von Alchemie.
She sees me, stands there shocked and scared.
Sie sieht mich, steht da, geschockt und verängstigt.
She was frost bitten by the ice grill of my stare.
Sie war wie erfroren durch den eisigen Blick meines Starrens.
Dude bounces, she tries to explain, make sense of the lies.
Der Typ haut ab, sie versucht zu erklären, die Lügen zu rechtfertigen.
The pain of my words inflict, burst her heart she starts to cry
Der Schmerz meiner Worte trifft sie, lässt ihr Herz zerspringen, sie beginnt zu weinen
Thinking of ways for revenge, her tears encourage the rage
Ich denke an Rachewege, ihre Tränen fördern die Wut
Internally, I'm an animal ready to shatter my cage,
Innerlich bin ich ein Tier, bereit, meinen Käfig zu zerbrechen,
She comes for a hug, I tense up, flooding my shirt with pain,
Sie kommt für eine Umarmung, ich spanne mich an, ihr Schmerz durchnässt mein Hemd,
Looks up with ducts busted, quietly says my name
Blickt auf mit gebrochenen Dämmen, sagt leise meinen Namen
Sits me down on the couch, kisses my neck unzips my pants
Setzt mich auf die Couch, küsst meinen Nacken, öffnet meinen Reißverschluss
Thinking of ways to take revenge and she opens the chance
Ich denke an Wege zur Rache und sie eröffnet die Chance
Hit it for a nice amount of time, made her cum for miles and miles
Trieb es eine ganze Weile, ließ sie meilenweit kommen
Pulled up my pants with no words, hit the door looked back and smiled...
Zog wortlos meine Hose hoch, ging zur Tür, blickte zurück und lächelte...





Writer(s): Glass Jawhar R K


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.