Illumate - Ничего нового - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Illumate - Ничего нового




Ничего нового
Nothing New
У вас крутая легенда, чтоб впаривать деткам. Ничего сложного
You have a great legend, to push with baby. Nothing complicated
Близкий мой делал брикеты надолго уехал. Я не о мороженом
My closed one made briquettes- has left for a long time. I don't mean about ice cream
Вы просто круто одеты, но я эти фокусы видел у Нолана
You are just cool dressed, but I saw these tricks at Nolan's
Слышу все твои куплеты, звучат они плохо все. Ничего нового
I hear all your couplets, they all sound bad. Nothing new
Ничего нового. Ничего нового. Ничего нового. Ничего нового
Nothing new. Nothing new. Nothing new. Nothing new
Ничего нового. Ничего нового. Ничего нового
Nothing new. Nothing new. Nothing new
Ничего нового. Ничего нового. Ничего нового. Ничего нового
Nothing new. Nothing new. Nothing new. Nothing new
Флоу тяжёл. У меня вес. Я не отдам тебе ни грамма
Flow is heavy. I have weight. I will not give you a single gram
Нет порошков я курю лес. Студия для меня пилорама
No powders- I smoke a forest. A studio for me- is a sawmill
Нахуй их шоу. Моё кино. Мне не нужна сраная драма
Fuck their show. My cinema. I don't need fucking drama
Вам промывают мозги Инстаграмом
Your brains are brainwashed by Instagram
Я слишком реален: не верю рассказам
I am too real: I don't believe stories
Слышь, в моём городе множество колются
Listen, in my city many people inject themselves
Хоть почти все они там антиваксеры
Though almost all of them are anti-vac.ers
Идолы в топах, кому они молятся
Idols are in the tops, who do they pray to
Я же не слеп, большинство из них так себе
As for me, I am not blind, most of them- are so-so
Не шёл ни разу на сделку я с совестью
I never even once made a deal with my conscience
Тогда дорога была бы напрасною
Then the road would be in vain
Я хочу цифры крупнее, чем в полисе
I want numbers that are bigger than in a policy
И второй год упакован лекарствами
And for two years packed with drugs
Пойми, с ними мне весьма проще жить
Understand, with them it is much easier for me to live
Но врач мне их не выписывал
But the doctor didn't prescribe them to me
Я старый кот, ещё не привык
I am an old cat, still not used to it
Что щас все мерятся числами
That now all are measured with numbers
Давно в дерьме: помню времена
For a long time already in shit: I remember the times
Когда строки полнились смыслами
When the lines were filled with meanings
Никогда себе я не изменял
I never cheated on myself
Ведь реальным был ещё сызмальства
Because I was real from my childhood
(Цензура) сейчас (цензура)
(Censorship) now (censorship)
Но что-то не слышно от многих ни слова
But something not heard from many not a word
Все эти плейлисты от стриминг-площадок
All these playlists from streaming sites
Я б не надел маску, чтобы стать лицом их
I wouldn't put on a mask, to become the face of them
Хайпбистная главная модная марка
A hype beast main trend brand
Не дарит для сторис мне новых кроссовок
Doesn't give me new sneakers for stories
Всем всё очевидно, по-моему, с Марком
Everything is obvious to all, in my opinion, with Mark
Ты лучше скажи, кто (цензура)
You'd better say, who (censorship)
Я же здесь топ дог, флоу мой хардкор
I am a top dog here, my flow is hardcore
Так что не суйся ты в наше дело
So do not go in our business
Я иду лоб в лоб, мой ревёт мотор
I go head-on, my engine roars
Заряжаю буст даже без разбега
Charge the boost even without running start
Никакой фастфуд, никакой тостер
No fast food, no toaster
Не поможет им, чтобы я не съел их
Doesn't help them, so I wouldn't eat them
За спиной Господь, по бокам боссы
God is behind my back, bosses are on the sides
Потому вперёд я смотрю так смело
That's why I look forward so boldly
У вас крутая легенда, чтоб впаривать деткам. Ничего сложного
You have a great legend, to push with baby. Nothing complicated
Близкий мой делал брикеты надолго уехал. Я не о мороженом
My closed one made briquettes- has left for a long time. I don't mean about ice cream
Вы просто круто одеты, но я эти фокусы видел у Нолана
You are just cool dressed, but I saw these tricks at Nolan's
Слышу все твои куплеты, звучат они плохо все. Ничего нового
I hear all your couplets, they all sound bad. Nothing new
Ничего нового. Ничего нового. Ничего нового. Ничего нового
Nothing new. Nothing new. Nothing new. Nothing new
Ничего нового. Ничего нового. Ничего нового
Nothing new. Nothing new. Nothing new
Ничего нового. Ничего нового. Ничего нового. Ничего нового
Nothing new. Nothing new. Nothing new. Nothing new






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.