Paroles et traduction Illumate - Ничего нового
У
вас
крутая
легенда,
чтоб
впаривать
деткам.
Ничего
сложного
You
have
a
great
legend,
to
push
with
baby.
Nothing
complicated
Близкий
мой
делал
брикеты
– надолго
уехал.
Я
не
о
мороженом
My
closed
one
made
briquettes-
has
left
for
a
long
time.
I
don't
mean
about
ice
cream
Вы
просто
круто
одеты,
но
я
эти
фокусы
видел
у
Нолана
You
are
just
cool
dressed,
but
I
saw
these
tricks
at
Nolan's
Слышу
все
твои
куплеты,
звучат
они
плохо
все.
Ничего
нового
I
hear
all
your
couplets,
they
all
sound
bad.
Nothing
new
Ничего
нового.
Ничего
нового.
Ничего
нового.
Ничего
нового
Nothing
new.
Nothing
new.
Nothing
new.
Nothing
new
Ничего
нового.
Ничего
нового.
Ничего
нового
Nothing
new.
Nothing
new.
Nothing
new
Ничего
нового.
Ничего
нового.
Ничего
нового.
Ничего
нового
Nothing
new.
Nothing
new.
Nothing
new.
Nothing
new
Флоу
тяжёл.
У
меня
вес.
Я
не
отдам
тебе
ни
грамма
Flow
is
heavy.
I
have
weight.
I
will
not
give
you
a
single
gram
Нет
порошков
– я
курю
лес.
Студия
для
меня
– пилорама
No
powders-
I
smoke
a
forest.
A
studio
for
me-
is
a
sawmill
Нахуй
их
шоу.
Моё
кино.
Мне
не
нужна
сраная
драма
Fuck
their
show.
My
cinema.
I
don't
need
fucking
drama
Вам
промывают
мозги
Инстаграмом
Your
brains
are
brainwashed
by
Instagram
Я
слишком
реален:
не
верю
рассказам
I
am
too
real:
I
don't
believe
stories
Слышь,
в
моём
городе
множество
колются
Listen,
in
my
city
many
people
inject
themselves
Хоть
почти
все
они
там
антиваксеры
Though
almost
all
of
them
are
anti-vac.ers
Идолы
в
топах,
кому
они
молятся
Idols
are
in
the
tops,
who
do
they
pray
to
Я
же
не
слеп,
большинство
из
них
– так
себе
As
for
me,
I
am
not
blind,
most
of
them-
are
so-so
Не
шёл
ни
разу
на
сделку
я
с
совестью
I
never
even
once
made
a
deal
with
my
conscience
Тогда
дорога
была
бы
напрасною
Then
the
road
would
be
in
vain
Я
хочу
цифры
крупнее,
чем
в
полисе
I
want
numbers
that
are
bigger
than
in
a
policy
И
второй
год
упакован
лекарствами
And
for
two
years
packed
with
drugs
Пойми,
с
ними
мне
весьма
проще
жить
Understand,
with
them
it
is
much
easier
for
me
to
live
Но
врач
мне
их
не
выписывал
But
the
doctor
didn't
prescribe
them
to
me
Я
– старый
кот,
ещё
не
привык
I
am
an
old
cat,
still
not
used
to
it
Что
щас
все
мерятся
числами
That
now
all
are
measured
with
numbers
Давно
в
дерьме:
помню
времена
For
a
long
time
already
in
shit:
I
remember
the
times
Когда
строки
полнились
смыслами
When
the
lines
were
filled
with
meanings
Никогда
себе
я
не
изменял
I
never
cheated
on
myself
Ведь
реальным
был
ещё
сызмальства
Because
I
was
real
from
my
childhood
(Цензура)
сейчас
(цензура)
(Censorship)
now
(censorship)
Но
что-то
не
слышно
от
многих
ни
слова
But
something
not
heard
from
many
not
a
word
Все
эти
плейлисты
от
стриминг-площадок
All
these
playlists
from
streaming
sites
Я
б
не
надел
маску,
чтобы
стать
лицом
их
I
wouldn't
put
on
a
mask,
to
become
the
face
of
them
Хайпбистная
главная
модная
марка
A
hype
beast
main
trend
brand
Не
дарит
для
сторис
мне
новых
кроссовок
Doesn't
give
me
new
sneakers
for
stories
Всем
всё
очевидно,
по-моему,
с
Марком
Everything
is
obvious
to
all,
in
my
opinion,
with
Mark
Ты
лучше
скажи,
кто
(цензура)
You'd
better
say,
who
(censorship)
Я
же
здесь
– топ
дог,
флоу
мой
– хардкор
I
am
a
top
dog
here,
my
flow
is
hardcore
Так
что
не
суйся
ты
в
наше
дело
So
do
not
go
in
our
business
Я
иду
лоб
в
лоб,
мой
ревёт
мотор
I
go
head-on,
my
engine
roars
Заряжаю
буст
даже
без
разбега
Charge
the
boost
even
without
running
start
Никакой
фастфуд,
никакой
тостер
No
fast
food,
no
toaster
Не
поможет
им,
чтобы
я
не
съел
их
Doesn't
help
them,
so
I
wouldn't
eat
them
За
спиной
Господь,
по
бокам
боссы
God
is
behind
my
back,
bosses
are
on
the
sides
Потому
вперёд
я
смотрю
так
смело
That's
why
I
look
forward
so
boldly
У
вас
крутая
легенда,
чтоб
впаривать
деткам.
Ничего
сложного
You
have
a
great
legend,
to
push
with
baby.
Nothing
complicated
Близкий
мой
делал
брикеты
– надолго
уехал.
Я
не
о
мороженом
My
closed
one
made
briquettes-
has
left
for
a
long
time.
I
don't
mean
about
ice
cream
Вы
просто
круто
одеты,
но
я
эти
фокусы
видел
у
Нолана
You
are
just
cool
dressed,
but
I
saw
these
tricks
at
Nolan's
Слышу
все
твои
куплеты,
звучат
они
плохо
все.
Ничего
нового
I
hear
all
your
couplets,
they
all
sound
bad.
Nothing
new
Ничего
нового.
Ничего
нового.
Ничего
нового.
Ничего
нового
Nothing
new.
Nothing
new.
Nothing
new.
Nothing
new
Ничего
нового.
Ничего
нового.
Ничего
нового
Nothing
new.
Nothing
new.
Nothing
new
Ничего
нового.
Ничего
нового.
Ничего
нового.
Ничего
нового
Nothing
new.
Nothing
new.
Nothing
new.
Nothing
new
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.