Paroles et traduction Illumate feat. Неизвестность - РБК
Ничего
не
делаю
на
нервяках
Nothing
to
do
on
nerves
Всё
делаю
уверенно,
наверняка
Do
everything
confidently,
for
sure
С
улыбкой
Верника
в
отсутствии
соперников
With
Vernik's
smile
in
the
absence
of
rivals
Искусство
моё
стылое,
как
с
севера:
My
art
is
cold
as
the
north:
Дворец
для
Снежной
королевы
— это
Эрмитаж
The
palace
for
the
Snow
Queen
is
the
Hermitage
Не
гольфист
я,
не
садовник,
I
am
not
a
golfer,
not
a
gardener,
Но
вокруг
меня
трава
But
there
is
grass
around
me
Не
полиция,
не
сонник
—
Not
the
police,
not
the
dream
book
—
Моим
верят
же
словам
They
believe
my
words
За
троих
тружусь
до
пота,
I
work
for
three
until
I
sweat,
Но
они
твердят
талант
But
they
say
talent
К
чёрту
бифы,
цирк
уродов
To
hell
with
the
beefs,
circus
of
freaks
Только
бляди
за
скандал!
Only
bitches
for
a
scandal!
Похуй,
кто
голос
улиц
I
don't
care
who
is
the
voice
of
the
streets
Как
и
на
голос
судей
As
well
as
on
the
voice
of
judges
Bitch,
я
есть
совесть
улиц
I
am
the
conscience
of
the
streets,
bitch
Я
с
ними
не
соревнуюсь
I
do
not
compete
with
them
Похуй
мне,
что
ты
куришь
I
don't
care
what
you
smoke
Пишу
не
для
вздохов
куриц
I
do
not
write
for
sighs
of
hens
Взгляни
на
меня:
Look
at
me:
Я
чертовски
красив
—
I
am
damn
beautiful
—
Да
я
же
лицо
их
улиц
Yes,
I
am
the
face
of
their
streets
Я
рождён
быть
крутым!
I
was
born
to
be
cool!
Я
рождён
быть
крутым!
I
was
born
to
be
cool!
Я
рождён
быть
крутым!
I
was
born
to
be
cool!
Я
рождён
быть
крутым!
I
was
born
to
be
cool!
Я
рождён
быть
крутым!
I
was
born
to
be
cool!
Я
рождён
быть
крутым!
I
was
born
to
be
cool!
Я
рождён
(я
рождён,
я
рождён,
я
рождён)
I
was
born
(I
was
born,
I
was
born,
I
was
born)
Быть
крутым
(быть
крутым,
быть
крутым,
быть
крутым)
To
be
cool
(to
be
cool,
to
be
cool,
to
be
cool)
Я
рождён
(я
рождён,
я
рождён,
я
рождён)
I
was
born
(I
was
born,
I
was
born,
I
was
born)
Быть
крутым
(быть
крутым,
быть
крутым,
быть
крутым)
To
be
cool
(to
be
cool,
to
be
cool,
to
be
cool)
Я
рождён
не
просто
так
I
was
not
born
just
like
that
Нужно
вам
всем
осознать
You
must
realize
Не
устану
повторять:
I
will
never
tire
of
repeating:
Я
рождён
не
просто
так
I
was
not
born
just
like
that
Улицы
вам
подтвердят:
The
streets
will
confirm
to
you:
Я
рождён
не
просто
так
I
was
not
born
just
like
that
Я
рождён
не
просто
так
—
I
was
not
born
just
like
that
—
Я
рождён,
чтобы
сказать:
I
was
born
to
say:
Я
рождён
быть
крутым,
ты
рождён
быть
никем,
Человек-манекен
I
was
born
to
be
cool,
you
were
born
to
be
nobody,
Mannequin
Man
На
каждом
треке
я
на
бодряке
— ты
на
породняке
On
every
track,
I'm
on
a
high
— you're
on
a
kinship
Мозги
напряги,
ты
отсюда
беги,
нарезая
круги
Strain
your
brains,
run
away
from
here,
cutting
circles
Нет,
я
не
на
умнике,
просто
ты
— мне
не
кент
No,
I'm
not
on
the
intellect,
it's
just
you
— not
my
friend
Мальчишка,
прикинь,
тут
таких,
как
ты,
нема
Imagine,
boy,
there
are
no
people
like
you
here
Терпил,
каких
повсюду
тьма
Endurers,
of
whom
the
darkness
is
everywhere
Видать,
такая
вот
судьба:
Apparently,
such
is
fate:
Я
рождён
быть
крутым,
а
за
себя
ты
знаешь
сам
I
was
born
to
be
cool,
and
as
for
yourself,
you
know
Ты
знаешь
сам,
мэн,
ту
таких,
как
ты,
нема
You
know
what's
up,
man,
there
are
no
people
like
you
here
Терпил,
каких
повсюду
тьма
Endurers,
of
whom
the
darkness
is
everywhere
Видать,
такая
вот
судьба:
Apparently,
such
is
fate:
Я
рождён
быть
крутым,
а
за
себя
ты
знаешь
сам
I
was
born
to
be
cool,
and
as
for
yourself,
you
know
Я
рождён
(я
рождён,
я
рождён,
я
рождён)
I
was
born
(I
was
born,
I
was
born,
I
was
born)
Быть
крутым
(быть
крутым,
быть
крутым,
быть
крутым)
To
be
cool
(to
be
cool,
to
be
cool,
to
be
cool)
Я
рождён
(я
рождён,
я
рождён,
я
рождён)
I
was
born
(I
was
born,
I
was
born,
I
was
born)
Быть
крутым
(быть
крутым,
быть
крутым,
быть
крутым)
To
be
cool
(to
be
cool,
to
be
cool,
to
be
cool)
Я
рождён
быть
крутым!
I
was
born
to
be
cool!
Я
рождён
быть
крутым!
I
was
born
to
be
cool!
Я
рождён
быть
крутым!
I
was
born
to
be
cool!
Я
рождён
быть
крутым!
I
was
born
to
be
cool!
Я
рождён
быть
крутым!
I
was
born
to
be
cool!
Я
рождён
быть
крутым!
I
was
born
to
be
cool!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.