Illumate - Никаких обещаний - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Illumate - Никаких обещаний




Никаких обещаний
No Promises
Никаких обещаний, никаких обещаний
No promises, no promises
Никаких обещаний, никаких
No promises, no
Никаких обещаний, никаких обещаний
No promises, no promises
Никаких обещаний, никаких обещаний
No promises, no promises
Снова два часа на строку
Two hours on a line again
Снова начисто свои внутренности я изливаю
Pouring my guts out clean again
Ты прости меня, я по-другому не могу
Forgive me, I can't do it any other way
Я по-другому не могу
I can't do it any other way
Я в треугольнике по глупости так спешил
In a triangle, I was so hasty in my stupidity
Ко всем его вершинам
To all his peaks
Что застрял там в каждом углу
That I got stuck in every corner
Я столько всего обещал
I promised so much
Но всех заверений не вспомните
But all the assurances you don't remember
Я столько всего обещал
I promised so much
Преуспел бы в карьере чиновника
Would have succeeded in a career as an official
Тот груз, что я нес на плечах
That burden that I carried on my shoulders
Не учел я его неподъемность
I didn't take into account its unbearable weight
Я дал им обет просвещать
I vowed to enlighten them
Батареи не вечной же ёмкости
Batteries are not of eternal capacity
Я старался говорить им только то, что видел сам
I tried to tell them only what I saw myself
И отчего саднило сильно в груди
And why did it hurt so much in my chest
Когда опять не попадал, смотря на тех
When I missed again, looking at those
Кто обходил - я шел на новые штрафные круги
Who bypassed - I went into new penalty laps
Я стал забрасывать круги, я стал ужасно нелюдим
I began to abandon circles, I became terribly unsociable
Почти в сознании себя погубив
Almost in consciousness I destroyed myself
Мне не хватало так любви, чтоб никого не подводить
I lacked so much love to let no one down
Я обещаю не давать, никаких обещаний
I promise not to give, no promises
Никаких обещаний, никаких обещаний
No promises, no promises
Никаких
No
Никаких обещаний, никаких обещаний
No promises, no promises
Никаких обещаний, никаких обещав
No promises, no promises
Снова два часа на паузу, а разве это надо все?
Two hours on a pause again, but is it all necessary?
Всем признаваться в слабостях, но как тогда им справиться?
Confessing to everyone in weaknesses, but how can they cope?
Ведь кто-то должен помогать им, кто видел вещи неприятней
After all, someone must help them, who has seen unpleasant things
Кто вечно в яме и копать их стало рядовым уже занятием
Who is always in a pit and digging them has become an ordinary occupation
Я питался лишь мыслями, да, я съедал себя мыслями
I fed only on thoughts, yes, I ate myself with thoughts
Что я застрял они выползли, и чья рука меня вызволит?
That I got stuck - they crawled out, and whose hand will rescue me?
Я не боялся быть искренним, богат внутри, беден числами
I was not afraid to be sincere, rich inside, poor in numbers
Я ощущал, как духовно нищаю
I felt myself spiritually impoverished
Прошу и тебя: никогда не давай никаких обещаний
I beg you too: never make any promises
Я старался говорить им только то, что видел сам
I tried to tell them only what I saw myself
И отчего саднило сильно в груди
And why did it hurt so much in my chest
Когда опять не попадал, смотря на тех
When I missed again, looking at those
Кто обходил - я шел на новые штрафные круги
Who bypassed - I went into new penalty laps
Я стал забрасывать круги, я стал ужасно нелюдим
I began to abandon circles, I became terribly unsociable
Почти в сознании себя погубив
Almost in consciousness I destroyed myself
Мне не хватало так любви, чтоб никого не подводить
I lacked so much love to let no one down
Я обещаю не давать никаких обещаний
I promise not to give any promises
Никаких обещаний, никаких обещаний
No promises, no promises
Никаких обещаний, никаких
No promises, no
Никаких обещаний, никаких обещаний
No promises, no promises
Никаких обещаний, никаких обещаний
No promises, no promises
Никаких
No






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.