Paroles et traduction Illumate - Признание
Эй,
это
признание,
исповедь.
Поняли?
Hey,
this
is
a
confession,
a
revelation.
Get
it?
Всё
как
всегда
будет
искренне,
подлинно
–
Everything
will
be
sincere
and
genuine
as
always
–
Здесь
без
сюрпризов,
sorry,
bro
No
surprises
here,
sorry,
bro
В
смысле,
прости.
Так
что
сидите
спокойненько
I
mean,
forgive
me.
So
sit
tight
Всем
спасибо,
кто
смог
воскресить
из
покойника
Thanks
to
everyone
who
managed
to
resurrect
me
from
the
dead
Привыкли,
как
всё
у
меня
чистенько,
ровненько
–
You're
used
to
how
everything
is
clean
and
tidy
with
me
–
Перфекционист
я
же
долбаный
I'm
a
damn
perfectionist
Тут
же
не
так!
It's
not
like
that
here!
Не
прошу
закидать
это
лойсами,
бог
с
ними,
пофигу
I'm
not
asking
you
to
shower
this
with
likes,
forget
about
them,
I
don't
care
Я
пишу
это
как
мне
не
свойственно:
I'm
writing
this
in
a
way
that's
unusual
for
me:
Не
на
лист,
а
в
записки
устройства
своего
Not
on
paper,
but
in
the
notes
of
my
device
Не
особо
под
бит
и
не
с
рифмами
–Кроме
них
же
есть
большее
Not
particularly
to
a
beat
or
with
rhymes
– There's
more
to
it
than
that
Я
хочу,
чтоб
вы
это
усвоили
I
want
you
to
understand
this
Сколько
же
низости,
подлости
тут,
это
портит
всё
There's
so
much
baseness,
meanness
here,
it
spoils
everything
Но
я
не
просто
в
своей
лиге
и
на
поле
своём
– я
на
собственном
полюсе
But
I'm
not
just
in
my
own
league
and
on
my
own
field
– I'm
on
my
own
pole
Хотите
больше
конкретики?
Want
more
specifics?
Я
до
сих
пор
не
видел
денег,
реальнейших
денежек
I
still
haven't
seen
any
money,
real
money
А
у
ровесников
дети
уже
And
my
peers
already
have
children
Но
я
всё
ещё
верю,
что
всё
можно
честненько
But
I
still
believe
that
everything
can
be
done
honestly
Но
спевается
чёртова
песенка
But
the
damn
song
is
being
sung
Не
собираюсь
менять
я
Отечество
I'm
not
going
to
change
my
Fatherland
Пока
верит
в
меня
давший
отчество
As
long
as
the
one
who
gave
me
my
patronymic
believes
in
me
Но
не
знаете
вы,
как
же
хочется
But
you
don't
know
how
much
I
want
Не
в
одиночку
заниматься
этим
зодчеством
Not
to
be
alone
in
this
architecture
Вечно
о
завтра
беспокоиться
достало:
I'm
tired
of
always
worrying
about
tomorrow:
Подсчитывать
пытаться,
через
сколько
и
окупится
ли
творчество
Trying
to
calculate
how
long
it
will
take
and
whether
creativity
will
pay
off
У
нас
же
деньги
– не
какой-то
там
достаток,
а
заборчики
For
us,
money
is
not
just
some
kind
of
wealth,
but
fences
Кромешного
чтобы
не
видеть
пиздеца
их
So
as
not
to
see
their
utter
f***ing
mess
Веру
сумасшедшую
их
в
одного
царя
и
оборзевших
полицаев
Their
crazy
faith
in
one
tsar
and
arrogant
cops
И
ты
будешь
порицаем
And
you
will
be
condemned
если
их
устои
сотрясаешь
If
you
shake
their
foundations
Да
бог
с
ними,
оставим
But
forget
about
them,
let's
leave
it
Шагаем
уж
к
дальнейшему
We're
moving
on
to
the
next
thing
Я
пережил
тут
худшую
кошмарную
депрессию
I
went
through
the
worst
nightmare
depression
here
Когда
увесистую
оплеуху
получил
от
всех,
с
кем
честен
был:
When
I
received
a
hefty
slap
in
the
face
from
everyone
I
was
honest
with:
Всех
безответственных
чертей,
кого
бы
гнать
с
профессии
All
the
irresponsible
devils
who
should
be
driven
out
of
the
profession
Я
не
для
жалости
– для
всех
людей
своих
I'm
not
doing
this
for
pity
– but
for
all
my
people
Знакомых
с
тем,
сжимаются
как
кулаки
от
спеси
всяких
бездарей
Familiar
with
how
fists
clench
from
the
arrogance
of
all
kinds
of
talentless
people
И
в
гневе
от
подобных
действий
бесятся
And
they
rage
in
anger
at
such
actions
Так
хочется
верёвку
взять
I
want
to
take
a
rope
Сходить
затем
за
лестницей
Then
go
get
a
ladder
Мне
наплевать
на
рёв
и
плач
I
don't
care
about
the
roar
and
cry
Родных,
когда
повесишься
Relatives,
when
you
hang
yourself
Один
принять
тут
нужно
тезис
лишь:
You
only
need
to
accept
one
thesis
here:
Там
света
нет
– ты
изнутри
лишь
светишься!
There
is
no
light
there
– you
only
shine
from
within!
Я
знаю,
друг,
как
лезть
из
этого
невесело
I
know,
friend,
how
it's
not
fun
to
crawl
out
of
this
Терпеть
от
всей
Вселенной
прессинг
To
endure
the
pressure
of
the
entire
universe
Но
твою
жопу
из
дерьма,
кроме
тебя,
никто
не
вытащит
– ты
не
младенец!
But
no
one
will
pull
your
ass
out
of
the
shit
except
you
– you're
not
a
baby!
Оу,
я
разошёлся
с
той,
в
ком
был
уверен
Oh,
I
broke
up
with
the
one
I
was
sure
of
Хоть
был
и
временем
наш
путь
проверен
Although
our
path
was
tested
by
time
как
за
собой
вести
кого-то,
когда
сам
потерян?
How
to
lead
someone
when
you
are
lost
yourself?
Но
мы
достойно
разошлись,
поверьте
But
we
parted
ways
with
dignity,
believe
me
Щас
нет
отбоя
от
любви
в
директе
Now
there's
no
end
to
love
in
the
DMs
Да,
новый
поиск
и
стремление
к
вечному
Yes,
a
new
search
and
a
striving
for
the
eternal
Я,
побывав
на
дне,
набрал
там
жемчуга
Having
been
at
the
bottom,
I
gathered
pearls
there
И
ожерелье
из
него
преподнесу
для
главной
женщины
And
I
will
present
a
necklace
made
of
them
to
the
main
woman
Мне
вспомнился
line-up
Rhymes
Fest'а:
I
remembered
the
Rhymes
Fest
line-up:
Ни
одного
не
видел
там
я
баттл-beast'а
I
didn't
see
a
single
battle-beast
there
Всё
потому
что
надо
биться
All
because
you
have
to
fight
За
место
тут
у
них
под
сердцем
For
a
place
in
their
hearts
А
не
гримасы
на
их
лицах
And
not
grimaces
on
their
faces
Я
так
нуждался
в
этой
песне,
–
I
needed
this
song
so
much,
–
Произносили
чтобы
в
мыслях
So
that
it
would
be
spoken
in
thoughts
Душевное
нашли
спасение
To
find
spiritual
salvation
Могли
здесь
среди
слов
и
нот
укрыться
To
be
able
to
hide
here
among
the
words
and
notes
Эй,
это
признание,
исповедь.
Поняли?
Hey,
this
is
a
confession,
a
revelation.
Get
it?
Всё
как
и
ранее
искренне,
подлинно
Everything
is
sincere
and
genuine
as
before
пускай
немного
я
в
мыслях
и
скомканный
Even
though
I'm
a
bit
crumpled
in
my
thoughts
Но
ведь
никто
не
скажет
из
артистов
вам
подобного
But
none
of
the
artists
will
tell
you
anything
like
this
И
этот
трек
такой
единственный,
особенный
And
this
track
is
so
unique,
special
Второй
он
на
релизе
Illunois:
It's
the
second
one
on
the
Illunois
release:
Он
в
роли
фильтра
против
прокидных,
бессовестных
It
acts
as
a
filter
against
deceitful,
unscrupulous
people
Отсеивающий
нежелательных
и
неприятелей
Screening
out
unwanted
people
and
enemies
И
как
бы
ни
сложились
обстоятельства
And
no
matter
how
the
circumstances
turn
out
Я
даю
слово,
никогда
не
буду
исполнять
его
I
give
my
word,
I
will
never
perform
it
Я
разово
с
глазу
на
глаз
именно
так
решил
тебе
во
всём
признаться
I
decided
to
confess
everything
to
you
this
way,
one-on-one
Уделённое
внимание
ценю
I
appreciate
the
attention
you've
given
me
Никаких,
ты
знаешь,
обещаний,
но
я
постараюсь
трахнуть
2M18-й
You
know,
no
promises,
but
I'll
try
to
fuck
up
2018
Как
будто
завтра
мне
в
тюрьму
As
if
I'm
going
to
jail
tomorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.