Illumate - Топ-спин - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Illumate - Топ-спин




Топ-спин
Topspin
Всегда такое было, что старики ноют
It's always been like this, old folks complaining,
Не поспевая с молодыми идти вровень
Not keeping up with the young, remaining stagnant.
Разве культуру СМИ ли гробят?
Is it the media killing culture, really?
Гробят культуру в Пальмире, бровер
Culture's dying in Palmyra, believe me.
А это потеха для недалёких
This whole charade is for the narrow-minded,
Это всё серость, как пеноблоки
It's all dull grey, like concrete blocks, uninspired.
И если тебя парит дико, сколько собирает кликов херов блогер
And if it bothers you how many clicks a shitty blogger gets,
Не стар ли ты для этого дерьма уже, Дэнни Гловер?
Aren't you a bit too old for this crap, Danny Glover?
I'm so childish: я белый Гловер
I'm so childish: the white Glover,
А ты всё руки тянешь: Где мой первый номер?
And you're still reaching out: "Where's my first issue?"
Но творческая единица иссякла
But your creative spark has faded,
Удобно винить молодняк вам
It's convenient to blame the young generation,
Что палки вставляет беднягам-артистам в колёса
That they're putting sticks in the wheels of poor artists.
Не время ли стать вам десяткой
Isn't it time for you to become a ten,
Чтоб обновиться без спроса?
To refresh yourself without asking permission?
Я же новый, как Уренгой
I'm new, like Urengoy,
Разный, как Орлеан
Diverse, like Orleans,
Я болен этой игрой:
I'm addicted to this game:
Жар я пламя им дал
The heat I gave them the flame.
Я не молод, белый, но юн
I'm not young, white, but I'm youthful,
Слово это мой бунт
Words are my rebellion,
Сон, сиеста табу
Sleep, siesta taboo,
Флоу как целый табун
Flow like a whole herd.
Я раньше следил, а сейчас веду
I used to follow, now I lead,
Раньше ходил, а сейчас рулю
I used to walk, now I drive,
Раньше сбегал, а сейчас валю
I used to run away, now I cash out,
Путь к капитану из сраных юнг
The path to captain from a shitty cabin boy,
Путь к капиталу из малых сумм
The path to capital from small sums,
Путь к одной самой сквозь разных сук
The path to the one through different bitches,
Решил, соберусь в сей опасный путь
I decided to embark on this dangerous journey,
Ведь стоять на вершине красота, клянусь
Because standing on top is beautiful, I swear.
Зритель, на мне пока он спит
The viewer is on me while he sleeps,
В игру не вступил был высок пинг
He didn't enter the game the ping was high,
Но сейчас вошёл в драйв, будто Гослинг
But now he's in the drive, like Gosling,
Блог это Ok, но я строю свой Мосфильм
Blogging is Ok, but I'm building my own Mosfilm.
Всё больше шары не про орбиз
My balls are getting bigger not about Orbeez,
Я честен как в жизни, так on-screen
I'm honest both in life and on-screen,
Мало крутился, включаю свой топ-спин:
I haven't spun enough, I'm turning on my topspin:
Весьма замечателен в этой игре я для белого парня. Кто сказал? Offspring
I'm pretty good at this game for a white guy. Who said it? Offspring.
В руках по ракете, we smoke weed
With a racket in each hand, we smoke weed,
По ракетке в руках: этот дроп хит
A racket in each hand: this drop is a hit,
Тот тип, что многогранней, чем гиперкуб
The type that's more multifaceted than a hypercube,
С фирменной хваткой и феноменальной подачей несу новый стиль в игру
With a signature grip and phenomenal serve, I bring a new style to the game.
Время серьёзный вызов
Time is a serious challenge,
Пора престарелых подвинуть
It's time to push the old folks aside,
Есть чёрные Beatles
There are black Beatles,
Я белый Gambino
I'm the white Gambino.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.