Paroles et traduction Illuminate - Am Ufer - Live in Mexico-City 2005
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am Ufer - Live in Mexico-City 2005
Am Ufer - Live in Mexico-City 2005
Am
Meer
wo
heut
die
Schiffe
fahren
At
the
ocean
where
ships
sail
today
Sitz'
ich
schon
seit
Ewigkeiten
I've
been
sitting
here
for
ages
Die
Wogen
klingen
wie
Fanfaren
The
billows
sound
like
bugles
Ich
sehe
dort
den
Strom
der
Zeiten
I
see
the
river
of
time
there
Schweigend
steht
ein
Mann
am
Strand
A
man
stands
silently
at
the
shore
Den
Blick
auf
weites
Blau
hinaus
His
gaze
on
the
wide
blue
yonder
Alleine
einsam
wie
gebannt
Alone
and
lonely
as
if
spellbound
Lädt
zögernd
er
die
Waffe
nach
He
hesitantly
reloads
his
gun
Die
Ängste
aus
dem
Kopf
sich
schiessen
To
shoot
his
fears
out
of
his
head
Gesehn
wie
sie
ins
Meere
fliessen
To
see
them
flow
into
the
sea
Wir
spüren
wie
sie
dort
verschwinden
We
feel
them
disappear
there
Wie
sie
die
Tiefen
überwinden
As
they
overcome
the
depths
Wer
sein
Leben
hier
im
Sand
begraben
Whoever
buried
his
life
here
in
the
sand
Will
es
vergessen
am
Lebensabend
Wants
to
forget
it
in
the
twilight
of
his
life
Will
mit
Wellen
abwärts
schweben
Wants
to
float
downstream
with
the
waves
Sich
mit
Gezeiten
nur
bewegen
To
only
move
with
the
tide
Wir
wogen
trübe
schwarze
Wogen
We
billowed
turbid
black
waves
Erzählt
davon
als
ihr
noch
rein
Spoke
of
you
when
you
were
still
pure
Im
Bache
seid
zu
Tal
gezogen
Were
drawn
downstream
in
the
stream
Und
schliesslich
lerntet
Fluss
zu
sein
And
finally
learned
to
be
a
river
Wir
wogen
trübe
schwarze
Wogen
We
billowed
turbid
black
waves
Erzählt
davon
als
ihr
noch
rein
Spoke
of
you
when
you
were
still
pure
Im
Bache
seid
zu
Tal
gezogen
Were
drawn
downstream
in
the
stream
Und
schliesslich
lerntet
Fluss
zu
sein
And
finally
learned
to
be
a
river
Der
Mann
am
Strand
sinkt
auf
die
Knie
The
man
on
the
shore
sinks
to
his
knees
Ein
letzter
Hilferuf
"Jetzt
oder
nie(jetzt
oder
nie)"
One
last
cry
for
help
"Now
or
never"
Doch
dieser
Tag
er
geht
zu
Ende
But
this
day
is
coming
to
an
end
Ein
Tag
im
trüben
Einerlei
A
day
in
the
gloomy
monotony
Er
reicht
ein
letztes
Mal
die
Hände
He
offers
his
hands
one
last
time
Doch
auch
ich
greif'
dran
vorbei
But
I
too
reach
past
him
Ich
seh
ihn
langsam
untergehn
I
watch
him
slowly
sink
Sein
Antlitz
sich
zum
Grunde
dreht
His
face
turned
to
the
abyss
Wir
wogen
trübe
schwarze
Wogen
We
billowed
turbid
black
waves
Erzählt
davon
als
ihr
noch
rein
Spoke
of
you
when
you
were
still
pure
Im
Bache
seid
zu
Tal
gezogen
Were
drawn
downstream
in
the
stream
Und
schliesslich
lerntet
Fluss
zu
sein
And
finally
learned
to
be
a
river
Am
Meer
wo
heut
die
Schiffe
fahren
At
the
ocean
where
ships
sail
today
Sitz'
ich
schon
seit
Ewigkeiten
I've
been
sitting
here
for
ages
Die
Wogen
klingen
wie
Fanfaren
The
billows
sound
like
bugles
Ich
sehe
ihn
dort
abwärts
gleiten
I
see
him
drift
downstream
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Berthold
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.