Illuminate - Eisgang - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Illuminate - Eisgang




Eisgang
Ice Drift
Lautlos strömt der Fluß dahin - jetzt, in dieser Zeit
The river flows silently now, in this time
Siegelt Eis ihn zu, verbreitet Einsamkeit.
Ice seals it, spreading loneliness.
Wenn Eiseskälte schleicht, aus Tälern und aus Bächen,
When icy cold creeps, from valleys and from streams,
Dann ist die Zeit gekommen, alles aufzubrechen!
Then the time has come, to break everything up!
Menschen sehn darüber weg, können nicht erkennen,
People look away, cannot recognize,
Daß er doch nur Fesseln trägt, die nicht lange trennen.
That he only wears fetters, which will not separate for long.
Eisgang - ich weiß um seine Kraft;
Ice drift - I know of its power;
Weiß, er wird sich rächen,
Know, he will take revenge,
Denn ist das Eis auch noch so hart,
For even if the ice is ever so hard,
Er wird es doch zerbrechen!
He will break it!
Dunkel läuft Dein Leben ab - jetzt in diesen Stunden,
Your life runs darkly now - in these hours,
Eingezwängt in falsche Regeln schlägt die Zeit dir Wunden.
Trapped in false rules, time wounds you.
Freunde sehn darüber weg, können nicht erkennen,
Friends look away, cannot recognize,
Das sie jetzt gebraucht - sie wolln sich lieber trennen
That they are needed now - they would rather separate
Wenn Eiseskälte fällt auf Liebe und Versprechen,
When icy cold falls on love and promises,
Dann ist es höchste Zeit, das alles aufzubrechen.
Then it is high time, to break it all up.
Eisgang - ich weiß um deine Kraft;
Ice drift - I know of your power;
Weiß, du wirst dich rächen!
Know, you will take revenge!
Denn ist das Eis auch noch so hart -
For even if the ice is ever so hard -
Du wirst es doch zerbrechen!
You will break it!
Eisgang - ich weiß um Deine Kraft;
Ice drift - I know of your power;
Weiß, es wird gelingen!
Know, it will succeed!
Denn sind die Zwänge auch noch so starr -
For even if the constraints are ever so rigid -
Du wirst sie doch bezwingen!
You will overcome them!





Writer(s): Berthold, Johannes, Wolfgang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.