Paroles et traduction Illuminate - Eisgang
Lautlos
strömt
der
Fluß
dahin
- jetzt,
in
dieser
Zeit
Беззвучно
течет
река
- сейчас,
в
это
время
Siegelt
Eis
ihn
zu,
verbreitet
Einsamkeit.
Лед
сковывает
ее,
распространяя
одиночество.
Wenn
Eiseskälte
schleicht,
aus
Tälern
und
aus
Bächen,
Когда
ледяной
холод
крадется
из
долин
и
ручьев,
Dann
ist
die
Zeit
gekommen,
alles
aufzubrechen!
Значит,
пришло
время
все
разрушить!
Menschen
sehn
darüber
weg,
können
nicht
erkennen,
Люди
смотрят
поверх,
не
в
силах
понять,
Daß
er
doch
nur
Fesseln
trägt,
die
nicht
lange
trennen.
Что
он
всего
лишь
в
оковах,
которым
не
долго
сдерживать.
Eisgang
- ich
weiß
um
seine
Kraft;
Ледоход
- я
знаю
его
силу;
Weiß,
er
wird
sich
rächen,
Знаю,
он
отомстит,
Denn
ist
das
Eis
auch
noch
so
hart,
Ведь
каким
бы
крепким
ни
был
лед,
Er
wird
es
doch
zerbrechen!
Он
все
равно
его
сломает!
Dunkel
läuft
Dein
Leben
ab
- jetzt
in
diesen
Stunden,
Твою
жизнь
окутывает
мрак
- сейчас,
в
эти
часы,
Eingezwängt
in
falsche
Regeln
schlägt
die
Zeit
dir
Wunden.
Зажатая
в
тиски
фальшивых
правил,
ты
истекаешь
кровью
от
нанесенных
временем
ран.
Freunde
sehn
darüber
weg,
können
nicht
erkennen,
Друзья
смотрят
поверх,
не
в
силах
понять,
Das
sie
jetzt
gebraucht
- sie
wolln
sich
lieber
trennen
Что
ты
сейчас
в
них
нуждаешься
- они
предпочитают
уйти.
Wenn
Eiseskälte
fällt
auf
Liebe
und
Versprechen,
Когда
ледяной
холод
сковывает
любовь
и
обещания,
Dann
ist
es
höchste
Zeit,
das
alles
aufzubrechen.
Значит,
самое
время
все
это
разрушить.
Eisgang
- ich
weiß
um
deine
Kraft;
Ледоход
- я
знаю
твою
силу;
Weiß,
du
wirst
dich
rächen!
Знаю,
ты
отомстишь!
Denn
ist
das
Eis
auch
noch
so
hart
-
Ведь
каким
бы
крепким
ни
был
лед
-
Du
wirst
es
doch
zerbrechen!
Ты
все
равно
его
сломаешь!
Eisgang
- ich
weiß
um
Deine
Kraft;
Ледоход
- я
знаю
твою
силу;
Weiß,
es
wird
gelingen!
Знаю,
у
тебя
получится!
Denn
sind
die
Zwänge
auch
noch
so
starr
-
Ведь
какими
бы
жесткими
ни
были
оковы
-
Du
wirst
sie
doch
bezwingen!
Ты
все
равно
их
разобьешь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Berthold, Johannes, Wolfgang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.