Paroles et traduction Illuminate - Geheimes Leben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geheimes Leben
Тайная жизнь
Abgeschirmt
von
allen
Augen
brennt
ein
Licht
Вдали
от
глаз
горит
огонь,
In
tiefster
Dunkelheit
Во
мраке
непроглядном.
Jedoch
kein
Lächeln
und
kein
Wort
von
Dir
Но
ни
улыбки,
ни
слов
твоих,
Dringt
je
hinab
zu
mir
Не
достигают
меня
в
тиши.
Verdammt,
siehst
du
denn
nicht,
dass
hier
drinnen
jemand
lebt?
Черт
возьми,
неужели
ты
не
видишь,
что
здесь
кто-то
живет?
Eine
Kreatur,
die
atmet
und
sich
nach
Liebe
sehnt
Существо,
что
дышит
и
жаждет
любви,
Oh
verdammt,
merkst
du
denn
nicht,
dass
tief
drinnen
etwas
existiert?
Черт
возьми,
разве
ты
не
чувствуешь,
что
глубоко
внутри
что-то
есть?
Ein
Mensch,
der
leise
leidet,
ein
geheimes
Leben
führt
Человек,
страдающий
молча,
живущий
тайной
жизнью.
Abgeschirmt
von
allen
Augen
brennt
ein
Licht
Вдали
от
глаз
горит
огонь,
In
tiefster
Dunkelheit
Во
мраке
непроглядном.
Jedoch
kein
Lächeln
und
kein
Wort
von
Dir
Но
ни
улыбки,
ни
слов
твоих,
Dringt
je
hinab
zu
mir
Не
достигают
меня
в
тиши.
Verdammt,
siehst
du
denn
nicht,
dass
hier
drinnen
jemand
lebt?
Черт
возьми,
неужели
ты
не
видишь,
что
здесь
кто-то
живет?
Eine
Kreatur,
die
atmet
und
sich
nach
Liebe
sehnt
Существо,
что
дышит
и
жаждет
любви,
Oh
verdammt,
merkst
du
denn
nicht,
dass
tief
drinnen
etwas
existiert?
Черт
возьми,
разве
ты
не
чувствуешь,
что
глубоко
внутри
что-то
есть?
Ein
Mensch,
der
leise
leidet,
ein
geheimes
Leben
führt
Человек,
страдающий
молча,
живущий
тайной
жизнью.
Oh
verdammt,
siehst
du
denn
nicht,
dass
hier
drinnen
jemand
lebt?
Черт
возьми,
неужели
ты
не
видишь,
что
здесь
кто-то
живет?
Eine
Kreatur,
die
atmet
und
sich
nach
Liebe
sehnt
Существо,
что
дышит
и
жаждет
любви,
Oh
verdammt,
merkst
du
denn
nicht,
dass
tief
drinnen
etwas
existiert?
Черт
возьми,
разве
ты
не
чувствуешь,
что
глубоко
внутри
что-то
есть?
Ein
Mensch,
der
leise
leidet,
ein
geheimes
Leben
führt
Человек,
страдающий
молча,
живущий
тайной
жизнью.
Oh
verdammt,
siehst
du
denn
nicht,
dass
hier
drinnen
jemand
lebt?
Черт
возьми,
неужели
ты
не
видишь,
что
здесь
кто-то
живет?
Eine
Kreatur,
die
atmet
und
sich
nach
Liebe
sehnt
Существо,
что
дышит
и
жаждет
любви,
Oh
verdammt,
merkst
du
denn
nicht,
dass
tief
drinnen
etwas
existiert?
Черт
возьми,
разве
ты
не
чувствуешь,
что
глубоко
внутри
что-то
есть?
Ein
Mensch,
der
leise
leidet,
ein
geheimes
Leben
führt
Человек,
страдающий
молча,
живущий
тайной
жизнью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Berthold
Album
Erwachen
date de sortie
10-07-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.