Paroles et traduction Illuminate - Glaubst du?
Kannst
Du
an
den
Morgen
glauben
Можешь
ли
ты
верить
в
утро,
Wenn
Geister
Deine
Träume
rauben
Когда
призраки
крадут
твои
сны,
Wenn
die
Nacht
zu
dunkel
ist
Когда
ночь
слишком
темна,
Und
wenn
Du
schon
den
Abgrund
siehst?
И
ты
уже
видишь
бездну?
Kannst
Du
an
die
Zukunft
glauben
Можешь
ли
ты
верить
в
будущее,
Wenn
Geister
Deine
Hoffnung
rauben
Когда
призраки
крадут
твою
надежду,
Wenn
Monster
sich
in
Deine
Träume
schleichen
Когда
монстры
пробираются
в
твои
сны,
Und
lichter
dunklen
Schatten
weichen?
И
свет
уступает
место
темным
теням?
Meinetwegen
– Deinetwegen...
Ради
меня
- ради
тебя...
Wer
kann
das
schon
sagen?
Кто
может
это
знать?
Wer
kennt
schon
den
Lauf
der
Zeit
Кто
знает
бег
времени
Und
trägt
uns
durch
die
Dunkelheit?
И
пронесет
нас
сквозь
тьму?
Siehst
Du
die
Sterne
in
der
Nacht?
Видишь
ли
ты
звезды
в
ночи?
Hörst
Du
mein
Herz
im
Dunkeln
schlagen?
Слышишь
ли
ты,
как
бьется
мое
сердце
во
тьме?
Jetzt,
in
alle
Ewigkeit
– das
möchte
ich
Dich
fragen!
Сейчас,
на
вечность
- вот,
что
я
хочу
спросить
у
тебя!
Glaubst
Du
an
ein
schönes
Leben
Веришь
ли
ты
в
красивую
жизнь
Oder
an
das
große
Glück?
Или
в
большое
счастье?
Glaubst
Du
an
den
Tanz
im
Regen?
Веришь
ли
ты
в
танец
под
дождем?
Dann
hol'
Dir
Deinen
Traum
zurück!
Тогда
верни
свою
мечту!
Meinetwegen
– Deinetwegen...
Ради
меня
- ради
тебя...
Wer
kann
das
schon
sagen?
Кто
может
это
знать?
Wer
kennt
schon
den
Lauf
der
Zeit
Кто
знает
бег
времени
Und
trägt
uns
durch
die
Dunkelheit?
И
пронесет
нас
сквозь
тьму?
Siehst
Du
die
Sterne
in
der
Nacht?
Видишь
ли
ты
звезды
в
ночи?
Hörst
Du
mein
Herz
im
Dunkeln
schlagen?
Слышишь
ли
ты,
как
бьется
мое
сердце
во
тьме?
Jetzt,
in
alle
Ewigkeit
– das
möchte
ich
Dich
fragen!
Сейчас,
на
вечность
- вот,
что
я
хочу
спросить
у
тебя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Berthold, Sylvia Berthold
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.