Illuminate - Jade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Illuminate - Jade




Jade
Нефрит
Die Nähe hinter uns bewegt sich
Близость позади нас движется,
Was wir vergessen töten wir
Что мы забываем, то убиваем.
An was wir denken leben wir
Чем мы живем, о том мы думаем.
Was uns vergißt das tötet uns
Что забывает нас, то нас убивает.
Ich hörte einst von Zeiten reden
Я слышал как-то разговор о временах,
Als es Dich für mich nicht gab
Когда тебя для меня не существовало.
Und hätt ich Flügel wie die Vögel
И будь у меня крылья, как у птиц,
So wär die Sonne wohl mein Grab
Солнце стало бы моей могилой.
Ich fühle in der Welt nichts mehr
Я ничего не чувствую в этом мире,
Und sei es nur der Traum vom Gestern
Даже если это всего лишь вчерашний сон.
Ein letzter Ton in mir verklingt
Последний звук во мне затихает,
Kein Zauberwort die Fluten zähmt
Никакое заклинание не укротит волны.
Ich sehe in der Welt nichts mehr
Я ничего не вижу в этом мире,
Und sei es nur das Rot der Sonne
Даже если это всего лишь красный цвет солнца.
Ein letztes Bild von Dir erscheint
Последний образ твой появляется,
Von Deiner Haut die Jade gleicht
Твоей кожи, подобной нефриту.
Die Stille zwischen uns verklingt nun
Тишина между нами исчезает,
Was ich vergesse ist nicht mehr
То, что я забываю, больше не существует.
An was Du denkst das lebe ich
Я живу тем, о чем ты думаешь,
Soll die Erinnerung uns ruhig töten
Пусть воспоминания спокойно убьют нас.
Ich hörte einst von Zeiten reden
Я слышал как-то разговор о временах,
Als es mich für Dich nicht gab
Когда меня для тебя не существовало.
Und ich bräuchte keine Flügel
И не нужны мне были бы крылья,
Denn niemals flöge ich fort von Dir
Ведь я никогда бы не улетел от тебя.
Und ist auch in der Welt nichts mehr
И даже если в мире больше ничего нет,
So sei es unser Traum vom Gestern
Пусть это будет наш общий сон о вчерашнем дне.
Ein erster Ton in uns erklingt
Первый звук в нас раздается,
Kein Zauberwort muß uns mehr retten
Никакое заклинание не спасет нас.
Und ist auch in der Welt nichts mehr
И даже если в мире больше ничего нет,
So sei es nur das Rot der Sonne
Пусть это будет красный цвет солнца,
Das mir mein Bild von Dir erhellt
Который освещает мой образ о тебе,
Von Deiner Haut die Jade gleicht
Твоей кожи, подобной нефриту.





Writer(s): Peter Godwin, Duncan Browne, Sean Lyons


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.