Illuminate - Kein Lächeln mehr - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Illuminate - Kein Lächeln mehr




Kein Lächeln mehr
Больше нет улыбки
Je suis de mon coeur le vampire
Я вампир собственного сердца,
- Un de ces grands abandonnés
Один из тех, кто навеки проклят
Au rire éternel condamnés
Вечным смехом, обречен на него
Et qui ne peuvent plus sourire!
И не может больше улыбаться!
Je suis de mon coeur le vampire
Я вампир собственного сердца,
Je suis de mon coeur le vampire
Я вампир собственного сердца,
Bin ich doch verdammt
Неужели я проклят
Zum we'gen Lachen nur?
Лишь смеяться без конца?
Ich wollt' ein Wesen sein
Я хотел быть созданием
Aus läuternd' Flammen, rein
Из чистого, как слеза, пламени,
Wie Spiegelglas. Doch nun
Как зеркало. Но теперь
Sich drin beschauen nur
В нем отражаются лишь
Die Engel und Dämonen.
Ангелы и демоны.
Kein Licht des Himmels dringt
Свет небесный не проникает
In meine Tiefen mehr,
Больше в мою глубину,
Doch wünscht' ich mir so sehr,
Но я так хочу,
Ein Licht für Dich zu sein!
Стать для тебя светом!
Mein Wort ertrinkt im Meer
Мои слова тонут в море
Des ew'gen Lachens nun.
Бесконечного смеха.
Mir bleibt nur, das zu tun,
Мне остается лишь делать то,
Was immer Du mir sagst:
Что ты мне велишь:
Es gibt kein Lächeln mehr!
Больше нет улыбки!
Je suis de mon coeur le vampire
Я вампир собственного сердца,
Ist mir nur vergönnt
Мне остается лишь ждать,
Zu warten auf die Zeit,
Ждать то время,
Wenn stolz sich spiegeln wird
Когда с гордостью предстанет
Der Geist, der sich befreit
Дух, что освободится
Aus tausend Ketten nun,
От тысяч оков,
Die Lichter auszutun,
Чтобы погасить все огни,
Wie Hoffnung auf ein Morgen,
Как надежду на завтра,
Da ich werd' Asche sein?
Где я стану пеплом?
In meine Tiefen komm,
Войди в мою глубину,
Da ich mir wünsch' so sehr,
Ведь я так хочу,
Ein licht für Dich zu sein!
Стать для тебя светом!
Mein Wort ertrinkt im Meer
Мои слова тонут в море
Des ew'gen Lachens nun.
Бесконечного смеха.
Mir bleibt nun, das zu tun,
Мне остается лишь делать то,
Was immer Du mir sagst:
Что ты мне велишь:
Es gibt kein Lächeln mehr!
Больше нет улыбки!
Ich bin der Zorn
Я ярость,
Ich bin das Schwert
Я меч,
Ich bin der Hass, der mich verzehrt
Я ненависть, что сжигает меня изнутри,
Ich bin das Los, das Du gewählt
Я удел, что ты избрала,
Ich bin der Alptraum, der Dich quält!
Я кошмар, что мучает тебя!
Ich bin der Zorn
Я ярость,
Ich bin das Schwert
Я меч,
Ich bin der Hass, der mich verzehrt
Я ненависть, что сжигает меня изнутри,
Ich bin das Los, das Du gewählt
Я удел, что ты избрала,
Ich bin der Alptraum, der Dich quält!
Я кошмар, что мучает тебя!
Doch bin der Vampir des eigenen Herzens nur...!
Но я всего лишь вампир собственного сердца...!





Writer(s): Johannes Berthold


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.