Paroles et traduction Illuminate - Verfall
In
Worten
schwer
läßt
sich
nur
sagen,
wie
schwarz
die
Nacht
sein
kann,
I
can
hardly
put
into
words
how
dark
the
night
can
be,
Wie
dunkel
schon
ein
milder
Abend,
wenn
Leere
mich
umgiebt.
How
even
a
gentle
evening
darkens
when
emptiness
surrounds
me.
Das
Nichts
- obgleich
nicht
existent
- doch
mächtiger
als
jedes
Sein,
Nothingness
- although
non-existent
- is
mightier
than
any
being,
Wie
kann
das
Sein
sein,
wenn
das
Nichts
nicht
ist?
How
can
being
be,
if
nothingness
isn't?
Geräusche
dringen
aus
dem
Innern
- von
fern
eine
Melodie:
Sounds
penetrate
from
within
- a
melody
from
afar:
Ein
Klavier
klagt
süß.
A
piano
laments
sweetly.
Doch
bitter
bleibt
Geschmack
an
meiner
Zunge
kleben,
But
the
bitter
taste
remains
on
my
tongue,
Geschmack
so
fremd,
so
fremd
wie
Blumen
auf
Gräbern.
A
taste
as
strange
as
flowers
on
graves.
Der
Heiden
Mythen
weh'n,
durch
Marmormund
gesprochen.
Heathen
myths
murmur,
spoken
through
marble
lips.
Geister
alten
Glaubens
huschen,
jammern
immer
noch,
Ghosts
of
ancient
beliefs
flit
about,
still
wailing,
Um
überwachs'nen
Tempel
und
Altar
zerbrochen,
Around
overgrown
temples
and
shattered
altars,
Baumbewachs'nes
Hügelgrab
und
grauen
Steinring
hoch.
Tree-covered
burial
mounds
and
tall,
gray
stone
circles.
Und
Ruin
ist
geprägt
auf
meine
Türme
und
Mauern!
And
ruin
is
etched
upon
my
towers
and
walls!
Zu
grau,
um
zu
verblassen,
und
zu
mächtig,
nicht
zu
dauern.
Too
gray
to
fade,
and
too
mighty
not
to
endure.
Er
erzählt
nicht
vom
Verfall
des
Sturmes
und
der
Zeit,
It
tells
not
of
the
decay
of
storm
and
time,
Doch
vom
Schiffbruch
der
Liebe
ihrer
einz'gen
Herrlichkeit.
But
of
the
wreckage
of
love,
its
only
glory.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Berthold
Album
Verfall
date de sortie
14-06-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.