Paroles et traduction Illy - Feel Something
Feel Something
Почувствуй что-то
freed
by
the
feeling,
losing
all
control//
освобожденный
чувством,
потерявший
контроль//
across
star
systems,
bottomless
soul//
через
звездные
системы,
бездонная
душа//
its
rock
and
roll
baby
it
never
gets
old//
это
рок-н-ролл,
детка,
он
никогда
не
устареет//
and
the
jumps
only
as
far
as
how
tight
your
holding
on//
и
прыжки
лишь
настолько
далеко,
насколько
ты
держишься//
so
let
it
breathe
let
it
build//
так
что
позволь
ему
дышать,
позволь
ему
расти//
future
is
meaningless,
realitys
killed//
будущее
бессмысленно,
реальность
убита//
take
the
breaks
off,
let
the
thoughts
spill//
сними
тормоза,
дай
мыслям
пролиться//
technicoloured
words,
luminescent
fills//
техниколорные
слова,
люминесцентные
образы//
and
this
feels
like
heaven
to
me//
и
это
кажется
мне
раем//
and
the
beats
like
the
prettiest
sound
tyouve
ever
seen//
и
ритмы,
как
самый
прекрасный
звук,
который
ты
когда-либо
слышала//
define
clarity,
redefine
gravity//
определи
ясность,
переосмысли
гравитацию//
kiss
the
sky,
flirt
with
insanity
поцелуй
небо,
пофлиртуй
с
безумием
just
some
thoughts
for
the
mind//
просто
мысли
для
разума//
conceptualise
brain
patterns
in
a
rhyme//
концептуализируй
мозговые
паттерны
в
рифме//
ha,
and
were
doing
just
fine//
ха,
и
мы
просто
прекрасно
справляемся//
living
life
one
deep
breath
at
a
time//
живем
жизнью,
один
глубокий
вдох
за
раз//
Cause
I'm
just
trying
to
make
you
feel
something
Потому
что
я
просто
пытаюсь
заставить
тебя
что-то
почувствовать
Each
thought
like
a
jolt,
each
sense
gone
numb//
Каждая
мысль,
как
толчок,
каждое
чувство
онемело//
we
feel
nothing
and
everything
at
once//
мы
чувствуем
все
и
ничего
одновременно//
synchronised
madness,
the
children
of
the
sun//
синхронизированное
безумие,
дети
солнца//
setting
fire
to
their
temples,
whatever
may
come//
поджигающие
свои
храмы,
что
бы
ни
случилось//
you
cant
make
sense
of
the
chaos//
ты
не
можешь
понять
весь
этот
хаос//
so
close
to
meaning,
still
such
a
way
off//
так
близко
к
смыслу,
но
все
еще
так
далеко//
rise
and
decline//
взлет
и
падение//
blinded
by
truth,
our
eyes
tell
us
lies//
ослепленные
правдой,
наши
глаза
говорят
нам
ложь//
sleep
beneath
hypercoloured
skies//
спим
под
гиперцветным
небом//
brain
stems
legs,
reality
would
amputate//
мозговой
ствол,
ноги,
реальность
ампутировала
бы
их//
the
greatest
thoughts
here
captivate//
величайшие
мысли
здесь
пленяют//
then
crystallise,
then
evaporate//
затем
кристаллизуются,
затем
испаряются//
its
all
in
how
you
let
it
go//
все
зависит
от
того,
как
ты
позволяешь
этому
уйти//
awake
in
the
dream,
we
ebb
with
the
flow//
проснись
во
сне,
мы
плывем
с
течением//
so
stay
tuned
for
the
next
episode//
так
что
оставайся
на
связи
для
следующего
эпизода//
lets
find
how
deep
this
rabbithole
goes//
давай
выясним,
как
глубоко
эта
кроличья
нора
ведет//
Cause
I'm
just
trying
to
make
you
feel
something
Потому
что
я
просто
пытаюсь
заставить
тебя
что-то
почувствовать
any
grasp
of
reality
left
behind//
любое
понимание
реальности
осталось
позади//
embrace
life
in
precious
time
we
given//
обнимай
жизнь
в
драгоценное
время,
данное
нам//
see
the
starlight
shine
in
the
distance//
видишь,
как
вдали
сияет
звездный
свет//
the
path
of
least
resistance,
leave
a
sense//
путь
наименьшего
сопротивления,
оставь
ощущение//
of
content
in
the
minute,
comfort
in
here
and
now//
довольства
в
настоящем,
комфорта
в
здесь
и
сейчас//
build
it
up
just
to
tear
it
down//
создай
это,
чтобы
просто
разрушить//
forge
bonds
that
never
were//
завяжи
связи,
которых
никогда
не
было//
but
till
daybreak
saboteurs
arrive
to
fray
shattered
nerves
//
но
к
рассвету
прибывают
диверсанты,
чтобы
измотать
измотанные
нервы//
let
the
warmth
rush
over
me,
course
through
my
veins//
пусть
тепло
захлестнет
меня,
пройдет
через
мои
вены//
thoughts
caught
in
webs
we
create//
мысли,
пойманные
в
паутине,
которую
мы
создаем//
you
wont
remember
the
date//
ты
не
запомнишь
дату//
but
the
sensation
lasts
after
memories
fade//
но
ощущение
остается
после
того,
как
воспоминания
исчезнут//
no
regret,
no
remorse//
нет
сожалений,
нет
угрызений
совести//
overwhelmed
without
cause,
but
you
gotta
let
it//
переполняющая
без
причины,
но
ты
должен
позволить
ей//
run
its
course//
завершить
свой
путь//
feels
like
an
immovable
object
struck
with
unstoppable
force//
похоже
на
неподвижный
объект,
пораженный
неудержимой
силой//
but
its
just
trying
to
make
you
feel
something
но
это
просто
пытается
заставить
тебя
что-то
почувствовать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LANDON MARK, MURRAY ALASDAIR DAVID GEORGE, ENSTON JOHN NEWBOLD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.