Paroles et traduction Illy - Highway
Da,
da-da,
da-da
Да,
да-да,
да-да.
Imma
pack
my
bags,
head
straight
for
the
highway
Я
соберу
свои
вещи
и
отправлюсь
прямо
на
шоссе.
With
a
radio
on
and
my
favorite
song
singing
С
включенным
радио
и
моей
любимой
песней.
Da,
da-da,
da-da
Да,
да-да,
да
- да,
And
the
story
'bout
love's
ain't
one
about
heartbreak
и
история
о
любви
вовсе
не
о
разбитом
сердце.
And
when
I'm
gone
I
won't
ever
look
back
И
когда
я
уйду,
я
никогда
не
оглянусь
назад.
No
I'll
never
look
back
Нет
я
никогда
не
оглянусь
назад
Da,
da-da,
da-da
Да,
да-да,
да-да.
Imma
pack
my
bags,
head
straight
for
the
highway
Я
соберу
свои
вещи
и
отправлюсь
прямо
на
шоссе.
With
a
radio
on
and
my
favorite
song
singing
С
включенным
радио
и
моей
любимой
песней.
Da,
da-da,
da-da
Да,
да-да,
да
- да,
And
the
story
'bout
love's
ain't
one
about
heartbreak
и
история
о
любви
вовсе
не
о
разбитом
сердце.
And
when
I'm
gone
I
won't
ever
look
back
И
когда
я
уйду,
я
никогда
не
оглянусь
назад.
No
I'll
never
look
back
Нет
я
никогда
не
оглянусь
назад
I
know,
there's
no
fury
like
scorn,
but
I'm
bored
Я
знаю,
ярость
не
сравнится
с
презрением,
но
мне
скучно.
Pass
well-worn
streets
and
same
old
horns
Проезжаю
по
изношенным
улицам
и
все
тем
же
старым
гудкам.
Long
forgotten
storms,
like
one
day
it
just
dawned
Давно
забытые
бури,
как
будто
однажды
только
что
забрезжил
рассвет.
And
it's
gone,
kids
grew
up
and
moved
on
И
все
прошло,
дети
выросли
и
пошли
дальше.
Tired
of
the
dead
ends,
cycles
that
we
get
in
Устали
от
тупиков,
от
циклов,
в
которые
мы
попадаем.
See
there
whole
lives
played,
titles
to
the
credits
Смотрите,
там
играют
целые
жизни,
титры
к
титрам.
Imagine
if
over
horizons
our
repentance
Представь,
если
над
горизонтами
наше
раскаяние.
Tonight
we
gonna
find
out,
fire
up
the
engines
Сегодня
ночью
мы
все
выясним,
заведем
двигатели.
As
I
ride
the
line
between
infamy
and
legendary
Когда
я
иду
по
грани
между
позором
и
легендой
Don't
know
how
it
ends
but
this
will
be
my
legacy
Не
знаю
чем
это
закончится
но
это
будет
моим
наследием
Son
of
the
four
fathers
and
it's
hereditary
Сын
четырех
отцов,
и
это
наследственное.
But
truth
is,
there
ain't
much
in
this
town
left
for
me
Но
правда
в
том,
что
в
этом
городе
не
так
уж
много
осталось
для
меня.
As
the
empire
falls
to
a
fucked
up
place
Когда
империя
падает
в
пропасть.
The
run
away
still
allergic
to
pumping
brakes
У
убегающего
все
еще
аллергия
на
прокачку
тормозов
As
long
as
nothing's
sacred,
nothing's
safe
Пока
ничто
не
Свято,
ничто
не
безопасно.
Left
in
the
hands
of
my
fate,
like
my,
my,
my
Оставленный
в
руках
моей
судьбы,
как
мой,
мой,
мой
...
Da,
da-da,
da-da
Да,
да-да,
да-да.
Imma
pack
my
bags,
head
straight
for
the
highway
Я
соберу
свои
вещи
и
отправлюсь
прямо
на
шоссе.
With
a
radio
on
and
my
favorite
song
singing
С
включенным
радио
и
моей
любимой
песней.
Da,
da-da,
da-da
Да,
да-да,
да
- да,
And
the
story
'bout
love's
ain't
one
about
heartbreak
и
история
о
любви
вовсе
не
о
разбитом
сердце.
And
when
I'm
gone
I
won't
ever
look
back
И
когда
я
уйду,
я
никогда
не
оглянусь
назад.
No
I'll
never
look
back,
no
Нет,
я
никогда
не
оглянусь
назад,
нет.
And
this
a
cold
world,
not
fate
but
the
one
we
make
И
это
холодный
мир,
не
судьба,
а
тот,
который
мы
создаем,
We
come
of
age
and
stumble
on
a
change
мы
взрослеем
и
натыкаемся
на
перемены.
Now
I'm
a
young
man
but
that
mad
at
the
world
Теперь
я
молодой
человек,
но
этот
безумный
на
весь
мир
And
even
younger
man's
game,
have
fun
in
that
lane
И
даже
на
игру
молодого
человека,
веселись
на
этой
дорожке
Shit,
I
did
my
time
here,
but
the
love
of
that
fades
Черт,
я
отбыл
здесь
свой
срок,
но
любовь
к
этому
исчезает.
And
I
ain't
hanging
around
to
grow
jaded
И
я
не
собираюсь
торчать
здесь,
чтобы
пресытиться.
Top
down,
motor
quick
and
over
on
the
pavement
Верх
опущен,
мотор
резвый
и
на
тротуаре.
And
I
don't
know
a
sense,
a
second
or
explanation
И
я
не
знаю
смысла,
секунды
или
объяснения.
Nah,
I'm
ghost
trail
of
dust
to
the
sunset
Нет,
я-призрачный
след
пыли
к
закату.
What
was
once
give
way
to
what
come
next?
То,
что
было
когда-то,
уступило
место
тому,
что
будет
дальше?
'Cause
boys
do
what
boys
gon'
do
Потому
что
мальчики
делают
то,
что
должны
делать
мальчики
.
Old
timers
mad,
like
they
weren't
the
boys
once
too
Старожилы
злятся,
как
будто
они
тоже
когда-то
не
были
мальчиками.
But
I'll
leave
that
for
you,
what
is
and
ain't
real
Но
я
оставлю
это
для
тебя,
что
реально,
а
что
нет.
Hard
to
let
go,
but
harder
to
stay
still
Трудно
отпустить,
но
еще
труднее
оставаться
на
месте.
So
both
hands
on
the
wheel
wherever
life
steer
us
Так
что
обе
руки
на
руле,
куда
бы
нас
ни
вела
жизнь.
The
rear-view
mirror
never
looked
clearer
Зеркало
заднего
вида
никогда
не
выглядело
четче.
I'm
on
my
way
Я
уже
в
пути.
Life
pass
through
quick,
you
could
blink
and
fade,
so
Жизнь
проходит
быстро,
ты
можешь
моргнуть
и
исчезнуть,
так
что
...
I'm
on
my
way
Я
уже
в
пути.
On
a
hope
and
a
prayer
look
how
far
we
came,
so
По
Надежде
и
молитве
посмотри,
как
далеко
мы
зашли,
так
I'm
on
my
way
Я
уже
в
пути.
Before
my
tomorrows,
my
yesterdays
До
моего
завтра,
до
моего
вчера.
I
ain't
leaving
wondering,
these
are
risks
you
take
Я
не
оставлю
тебя
в
недоумении,
это
риск,
на
который
ты
идешь.
Switch
lanes,
hit
the
gas,
press
play,
all
day
Переключи
полосу,
нажми
на
газ,
нажми
"play"
- весь
день.
Da,
da-da,
da-da
Да,
да-да,
да-да.
Imma
pack
my
bags,
head
straight
for
the
highway
Я
соберу
свои
вещи
и
отправлюсь
прямо
на
шоссе.
With
a
radio
on
and
my
favorite
song
singing
С
включенным
радио
и
моей
любимой
песней.
Da,
da-da,
da-da
Да,
да-да,
да
- да,
And
the
story
'bout
love's
ain't
one
about
heartbreak
и
история
о
любви
вовсе
не
о
разбитом
сердце.
And
when
I'm
gone
I
won't
ever
look
back
И
когда
я
уйду,
я
никогда
не
оглянусь
назад.
No
I'll
never
look
back,
no
Нет,
я
никогда
не
оглянусь
назад,
нет.
I
pack
my
bags,
head
straight
for
the
highway
Я
собираю
вещи
и
направляюсь
прямо
к
шоссе.
With
a
radio
on
and
my
favorite
song
singing
С
включенным
радио
и
моей
любимой
песней.
And
the
story
'bout
love's
ain't
one
about
heartbreak
И
история
о
любви-это
не
история
о
разбитом
сердце.
And
when
I'm
gone
I
won't
ever
look
back
И
когда
я
уйду,
я
никогда
не
оглянусь
назад.
No
I'll
never
look
back,
no.
Нет,
я
никогда
не
оглянусь
назад,
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): COLUMBUS TOWER SMITH, ANDY R. RICARDO DE ROOY, KEVIN A. HISSINK, ALASDAIR DAVID GEORGE MURRAY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.