Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llegue
hasta
aquí,
dejando
atrás
un
sol,
que
no
brilló
Ich
kam
bis
hierher,
ließ
eine
Sonne
zurück,
die
nicht
schien
Borré
las
huellas,
no
me
seguirás,
pido
perdón,
(redención)
Ich
verwischte
die
Spuren,
du
wirst
mir
nicht
folgen,
ich
bitte
um
Vergebung,
(Erlösung)
Aunque
me
queme
con
la
soledad
Auch
wenn
ich
in
Einsamkeit
verbrenne
Ya
no
hay
lugar
para
un
final
Es
gibt
keinen
Platz
mehr
für
ein
Ende
(Ey
Dios,
te
tengo
que
decir)
(Hey
Gott,
ich
muss
dir
sagen)
(Que
si
te
vas,
déjanos
tu
calma)
(Dass,
wenn
du
gehst,
lass
uns
deine
Ruhe
da)
(Ey
Dios,
te
tengo
que
decir)
(Hey
Gott,
ich
muss
dir
sagen)
(Que
si
te
vas,
déjanos
tus
alas,
ah,
alas)
(Dass,
wenn
du
gehst,
lass
uns
deine
Flügel
da,
ah,
Flügel)
El
río
que
alguna
vez
corrió
bajo
tus
pies
Der
Fluss,
der
einst
unter
deinen
Füßen
floss
El
árbol
donde
yo
te
prometí
hacerte
bien
(ya
no
está)
Der
Baum,
wo
ich
dir
versprach,
dir
Gutes
zu
tun
(ist
nicht
mehr
da)
Saber
que
hay
un
desierto
entre
los
dos
Zu
wissen,
dass
eine
Wüste
zwischen
uns
beiden
ist
Ya
no
hay
lugar
para
un
final
Es
gibt
keinen
Platz
mehr
für
ein
Ende
(Ey
Dios,
eh
Dios,
te
tengo
que
decir)
(Hey
Gott,
eh
Gott,
ich
muss
dir
sagen)
(Que
si
te
vas,
déjanos
tu
calma)
(Dass,
wenn
du
gehst,
lass
uns
deine
Ruhe
da)
(Ey
Dios,
eh
Dios,
te
tengo
que
decir)
(Hey
Gott,
eh
Gott,
ich
muss
dir
sagen)
(Que
si
te
vas,
déjanos
tus
alas,
alas)
(Dass,
wenn
du
gehst,
lass
uns
deine
Flügel
da,
Flügel)
No
siempre
lo
mismo,
oh
Nicht
immer
dasselbe,
oh
Sé
que
el
sol
oculta
los
sueños
perdidos
Ich
weiß,
die
Sonne
verbirgt
die
verlorenen
Träume
Sé
que
Dios
(Dios),
te
dijo
su
plan
al
oído
Ich
weiß,
dass
Gott
(Gott),
dir
seinen
Plan
ins
Ohr
geflüstert
hat
Entiéndelo,
no
siempre
lo
mismo,
yeah
Versteh
es,
nicht
immer
dasselbe,
yeah
Entiéndelo,
no
siempre
lo
mismo
Versteh
es,
nicht
immer
dasselbe
(Ey
Dios,
eh
Dios,
te
tengo
que
decir)
(Hey
Gott,
eh
Gott,
ich
muss
dir
sagen)
(Que
si
te
vas,
déjanos
tu
calma)
(Dass,
wenn
du
gehst,
lass
uns
deine
Ruhe
da)
(Ey
Dios,
eh
Dios,
te
tengo
que
decir)
(Hey
Gott,
eh
Gott,
ich
muss
dir
sagen)
(Que
si
te
vas,
déjanos
tus
alas,
ah,
alas)
(Dass,
wenn
du
gehst,
lass
uns
deine
Flügel
da,
ah,
Flügel)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dante Spinetta, Emmanuel Javier Horvilleur
Album
L.H.O.N.
date de sortie
08-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.