Illya Kuryaki & The Valderramas - Cazar toreros - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Illya Kuryaki & The Valderramas - Cazar toreros




Cazar toreros
Охота на тореадоров
Vamos a salir a cazar toreros, vamos
Мы выйдем охотиться на тореадоров, да
Presiento que se asoma
Предчувствую, что показывается
El torero que me azota
Тореадор, что меня хлещет,
Su capa roja no perdona
Его красная накидка не прощает
Mi alma rota
Мою израненную душу.
Torero que clavas mi espada
Тореадор, ты вонзаешь мой меч,
Deja de fingir en unteatro demente
Перестань притворяться в этом безумном театре.
Vas a dejar de existir
Ты перестанешь существовать.
Vamos a salir a cazar toreros
Мы выйдем охотиться на тореадоров,
Meterlos en un pozo
Запихнем их в колодец
Y hacer un chiquero
И сделаем свинарник.
Pánico, botánico, botánico, pánico
Паника, ботанический, ботанический, паника.
Botas tenía el gato, pero de nada le sirvieron
У кота были сапоги, но они ему не помогли
Para escapar del veneno que lo llevó hasta el
Сбежать от яда, который привел его к
Fuego
Огню.
Pocos hablaron de ello pero yo lo quiero gritar
Мало кто говорил об этом, но я хочу кричать.
Por ocupar un lugar los tuvieron que aniquilar
Чтобы занять место, их пришлось уничтожить.
Vamos a salir a cazar toreros
Мы выйдем охотиться на тореадоров,
Meterlos en un pozo
Запихнем их в колодец
Y hacer un chiquero
И сделаем свинарник.
Vamos a salir a cazar toreros
Мы выйдем охотиться на тореадоров,
Meterlos en un pozo
Запихнем их в колодец
Y hacer un chiquero
И сделаем свинарник.
La plaza ardía en colesterol
Арена пылала холестерином,
Los encapuchados tenían palco hoy
У людей в капюшонах сегодня была ложа.
Como grupo soporte le pegaban a un pibe
В качестве разогревающей группы они избивали парня,
Y las ganas de ver muerte blindaron el lugar
И желание увидеть смерть окутало это место.
Vamos a salir a cazar toreros
Мы выйдем охотиться на тореадоров,
Meterlos en un pozo
Запихнем их в колодец
Y hacer un chiquero
И сделаем свинарник.
Vamos a salir a cazar toreros
Мы выйдем охотиться на тореадоров,
Serán copetín
Они будут закуской
De ballenas y perros.
Для китов и собак.





Writer(s): Emmanuel Javier Horvilleur, Javier Santiago Malosetti, Dante Spinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.