Paroles et traduction Illya Kuryaki & The Valderramas - El Fin Del Precipicio Rojo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Fin Del Precipicio Rojo
Конец Красной Пропасти
Esta
es
mi
ilusión
acerca
Это
моя
иллюзия
о...
No
es
la
solución
ni
la
puerta,
mantente
cerca
Это
не
решение
и
не
дверь,
оставайся
рядом.
La
violencia
esclava
de
las
almas
sin
albas
Насилие
— раб
душ
без
рассвета.
Conoce
las
razones
por
lo
que
sangra
una
espada
Узнай
причины,
по
которым
кровоточит
меч.
Hay
un
hangar
es
un
lugar
donde
despertar
Есть
ангар
— место,
где
можно
проснуться.
Hoy
no
quiere
estar,
es
solo
la
fusión
Сегодня
он
не
хочет
быть
здесь,
это
всего
лишь
слияние
Entre
el
bien
y
el
mal
добра
и
зла,
Que
me
hace
sembrar
este
cascabel
которое
заставляет
меня
сеять
этот
колокольчик
Y
observar
como
nace
el
infierno
en
la
piel
и
наблюдать,
как
рождается
ад
на
коже.
En
mi
mente
no
ejecuto
juicio
В
моей
голове
нет
суда,
Solo
soy
real,
combato
el
precipicio
я
просто
реален,
борюсь
с
пропастью.
Nunca
volverán
a
la
Dorada
era
Они
никогда
не
вернутся
в
Золотой
век,
Una
dimensión
ajena
hoy
será
mi
lengua
чужое
измерение
сегодня
станет
моим
языком.
Te
quieres
ver,
me
quieres
ver,
veras
caer
Ты
хочешь
видеть
себя,
хочешь
видеть
меня,
увидишь
падение.
Mi
estilo
distinto
al
tuyo
Мой
стиль
отличается
от
твоего.
No
observe
la
humedad
porque
no
había
Я
не
замечал
влажности,
потому
что
её
не
было.
Siéntate
y
escucha
quien
te
habla
Сядь
и
послушай,
кто
с
тобой
говорит.
Vacío
está
el
refugio
donde
se
esconden
las
almas
Пусто
убежище,
где
прячутся
души,
Que
prefieren
olvidar
que
un
desierto
nos
abraza
которые
предпочитают
забыть,
что
нас
обнимает
пустыня.
Caen
los
imperios
este
día,
cae
una
bomba,
muere
la
energía
Падают
империи
в
этот
день,
падает
бомба,
умирает
энергия.
Se
dice
que
está
el
cielo
y
el
infierno
Говорят,
что
есть
рай
и
ад.
El
cielo
lo
vemos
arriba,
el
infierno
lo
vivimos
día
a
día
Рай
мы
видим
вверху,
ад
мы
проживаем
день
за
днем.
Encuentra
los
oídos
del
delirio
Найди
уши
бреда,
Que
escoltan
al
viajero
que
ha
perdido
su
destino
которые
сопровождают
путника,
потерявшего
свой
путь
Por
la
noche
que
ha
guiado
al
tren
negro
в
ночи,
которая
вела
черный
поезд.
Su
próxima
estación
será
el
desvelo,
el
desahogo,
desenlace
eterno
Его
следующая
станция
— бессонница,
облегчение,
вечная
развязка.
Ya
no
habrá
penumbras
te
prometo
mamá
Больше
не
будет
полумрака,
обещаю
тебе,
мама.
Ya
no
habrá
mas
guerra,
ya
no
habrá
mas
nada
Больше
не
будет
войны,
больше
не
будет
ничего.
Cae
otra
bomba,
esta
es
mi
palabra
Падает
еще
одна
бомба,
это
мое
слово.
Abre
tu
pechera,
entrégate
de
alma
Открой
свою
грудь,
отдайся
душой.
Te
quieres
ver,
me
quieres
ver,
veras
caer
Ты
хочешь
видеть
себя,
хочешь
видеть
меня,
увидишь
падение.
Tengo
la
llave,
trata
de
no
morir
У
меня
есть
ключ,
постарайся
не
умереть.
Te
pasaré
a
buscar
por
la
puerta
del
fin
Я
зайду
за
тобой
у
врат
конца.
No
me
vengas
a
decir
que
la
vida
es
así
Не
говори
мне,
что
жизнь
такая.
No
me
conoces
a
mí
Ты
не
знаешь
меня
Ni
a
los
días
que
he
escondido
en
mi
alma
и
дней,
которые
я
спрятал
в
своей
душе.
Únete
despacio
a
mí,
que
el
destino
lo
quiso
así
Присоединяйся
ко
мне
медленно,
судьба
так
захотела.
Marcaremos
el
camino
con
un
rastro
divino
Мы
отметим
путь
божественным
следом.
Nos
veremos
caer
donde
no
hay
principio,
Мы
увидим
падение
там,
где
нет
начала,
El
fin
del
precipicio
rojo
es
el
cielo
que
anuncia
el
sacrificio
конец
красной
пропасти
— это
небо,
которое
возвещает
жертву,
Donde
el
miedo
convierte
la
fuerza
en
un
vicio
где
страх
превращает
силу
в
порок,
Donde
la
luz
es
líquida
y
me
provee
de
juicio
где
свет
жидкий
и
дает
мне
рассудок,
Para
salir
quebrando
al
policía
que
nunca
quiso
чтобы
выйти,
сокрушая
полицейского,
который
никогда
не
хотел,
Que
fuera
el
paraíso
y
la
tierra
un
mismo
sitio
чтобы
рай
и
земля
были
одним
местом.
Que
mi
secreto
sea
tu
escape
de
este
mundo
ignorante
Пусть
мой
секрет
станет
твоим
спасением
от
этого
невежественного
мира,
Donde
se
proyecta
por
la
muerte
y
no
la
vida
где
проецируется
смерть,
а
не
жизнь.
En
mi
trono
visualizo
la
belleza
derretida
На
своем
троне
я
вижу
растопленную
красоту.
Alabado
seas
quien
seas.
Хвала
тебе,
кто
бы
ты
ни
был.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dante Spinetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.