Illya Kuryaki & The Valderramas - Es Tuya Juan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Illya Kuryaki & The Valderramas - Es Tuya Juan




Es Tuya Juan
Она твоя, Хуан
Ella era una chica bastante popular
Она была девчонкой весьма популярной,
Se encamaba con cualquiera para poder trepar
С кем угодно ложилась, чтобы вверх пролезть.
Sus ojos eran lindos, sus piernas también
Глаза её были милы, и ноги тоже,
Pero que no abra la boca que echa todo a perder
Но пусть рот не открывает, всё испортит, ведь.
No le jodía enamorar al que primero viera
Ей было плевать, в кого влюбиться,
Y una de sus víctimas fue Juan Enema
И Хуан Энема стал одной из жертв.
Un muchacho monitor, cabezón de primavera
Парень-монитор, весенний балбес,
Que de igual manera, tarado lo dejó
Которого она так же глупо бросила, увы.
Porque, ¡es tuya, Juan, reclamala, Juan, es tuya!
Ведь она твоя, Хуан, верни её, Хуан, она твоя!
Porque, ¡es tuya, Juan, reclamala, Juan, es tuya!
Ведь она твоя, Хуан, верни её, Хуан, она твоя!
Porque, ¡es tuya, Juan, reclamala, Juan, es tuya!
Ведь она твоя, Хуан, верни её, Хуан, она твоя!
Porque, ¡es tuya, Juan, reclamala, Juan, es tuya!
Ведь она твоя, Хуан, верни её, Хуан, она твоя!
Sin hacernos caso se perdió en la densidad
Не слушая нас, она пропала в гуще,
Una forma de morir, de morir estacional
В способе умереть, в смерти сезонной.
Lo llenaron de potencia y furia de madera
Её наполнили силой и яростью деревянной,
Que al cabo de unos días acabó con su paciencia
Что через несколько дней терпение её истощило.
La tenía en la mira, y en sus piernas disparó
Он держал её на мушке и выстрелил в ноги,
La subió con un tachero y a su casa la llevó
Посадил в такси и к себе домой отвёз.
Sacó un par de vendas, más o menos la curó
Достал пару бинтов, кое-как перевязал,
Y la mina dijo: "gracias, ¿quién carajo disparó?"
И девушка спросила: "Спасибо, кто, чёрт возьми, стрелял?"
Él dijo: "no sé, pero yo te salvé"
Он ответил: "Не знаю, но я тебя спас".
Porque, ¡es tuya, Juan, reclamala, Juan, es tuya!
Ведь она твоя, Хуан, верни её, Хуан, она твоя!
Porque, ¡es tuya, Juan, reclamala, Juan, es tuya!
Ведь она твоя, Хуан, верни её, Хуан, она твоя!
Porque, ¡es tuya, Juan, reclamala, Juan, es tuya!
Ведь она твоя, Хуан, верни её, Хуан, она твоя!
Porque, ¡es tuya, Juan, reclamala, Juan, es tuya!
Ведь она твоя, Хуан, верни её, Хуан, она твоя!
Se contaron la historia de sus vidas
Они рассказали друг другу истории своих жизней,
Y después Juan fue por unas pizzas
А потом Хуан пошёл за пиццей.
Y esa chica, perra, recapacitó
И эта девушка, стерва, одумалась,
Y al instante de un flechazo se enamoró
И в мгновение ока влюбилась в него.
Así la pasaron contentos, con amor
Так они жили счастливо, с любовью,
Tuvieron lindos chicos y todo terminó
У них были красивые дети, и всё закончилось.
Porque, ¡es tuya, Juan, reclamala, Juan, es tuya!
Ведь она твоя, Хуан, верни её, Хуан, она твоя!
Porque, ¡es tuya, Juan, reclamala, Juan, es tuya!
Ведь она твоя, Хуан, верни её, Хуан, она твоя!
Porque, ¡es tuya, Juan, reclamala, Juan, es tuya!
Ведь она твоя, Хуан, верни её, Хуан, она твоя!
Porque, ¡es tuya, Juan, reclamala, Juan, es tuya!
Ведь она твоя, Хуан, верни её, Хуан, она твоя!
Porque, ¡es tuya, Juan, reclamala, Juan, es tuya!
Ведь она твоя, Хуан, верни её, Хуан, она твоя!
Porque, ¡es tuya, Juan, reclamala, Juan, es tuya!
Ведь она твоя, Хуан, верни её, Хуан, она твоя!
Ella era una chica bastante popular
Она была девчонкой весьма популярной,
Se encamaba con cualquiera para poder trepar
С кем угодно ложилась, чтобы вверх пролезть.
Sus ojos eran lindos, sus piernas también
Глаза её были милы, и ноги тоже,
Pero que no abra la boca que echa todo a perder
Но пусть рот не открывает, всё испортит, ведь.
No le jodía enamorar al que primero viera
Ей было плевать, в кого влюбиться,
Y una de sus víctimas fue Juan Enema
И Хуан Энема стал одной из жертв.
Un muchacho monitor, cabezón de primavera
Парень-монитор, весенний балбес,
Que de igual manera, tarado lo dejó
Которого она так же глупо бросила, увы.
Porque, ¡es tuya, Juan, reclamala, Juan, es tuya!
Ведь она твоя, Хуан, верни её, Хуан, она твоя!
Porque, ¡es tuya, Juan, reclamala, Juan, es tuya!
Ведь она твоя, Хуан, верни её, Хуан, она твоя!
Porque, ¡es tuya, Juan, reclamala, Juan, es tuya!
Ведь она твоя, Хуан, верни её, Хуан, она твоя!
Porque, ¡es tuya, Juan, reclamala, Juan, es tuya!
Ведь она твоя, Хуан, верни её, Хуан, она твоя!
Sin hacernos caso se perdió en la densidad
Не слушая нас, она пропала в гуще,
Una forma de morir, de morir estacional
В способе умереть, в смерти сезонной.
Lo llenaron de potencia, de furia, de madera
Её наполнили силой, яростью, деревом,
Que al cabo de unos días acabó con su paciencia
Что через несколько дней терпение её истощило.
La tenía en la mira, y en sus piernas disparó
Он держал её на мушке и выстрелил в ноги,
La subió con un tachero y a su casa la llevó
Посадил в такси и к себе домой отвёз.
Sacó un par de vendas, más o menos la curó
Достал пару бинтов, кое-как перевязал,
Y la mina dijo: "gracias, ¿quién carajo disparó?"
И девушка спросила: "Спасибо, кто, чёрт возьми, стрелял?"
Él dijo: "no sé, pero yo te salvé"
Он ответил: "Не знаю, но я тебя спас".
Porque, ¡es tuya, Juan, reclamala, Juan, es tuya!
Ведь она твоя, Хуан, верни её, Хуан, она твоя!
Porque, ¡es tuya, Juan, reclamala, Juan, es tuya!
Ведь она твоя, Хуан, верни её, Хуан, она твоя!
Porque, ¡es tuya, Juan, reclamala, Juan, es tuya!
Ведь она твоя, Хуан, верни её, Хуан, она твоя!
Porque, ¡es tuya, Juan, reclamala, Juan, es tuya!
Ведь она твоя, Хуан, верни её, Хуан, она твоя!
Se contaron la historia de su vida
Они рассказали друг другу истории своих жизней,
Y después Juan fue por unas pizzas
А потом Хуан пошёл за пиццей.
Y esa chica, perra, recapacitó
И эта девушка, стерва, одумалась,
Y al instante de un flechazo se enamoró
И в мгновение ока влюбилась в него.
Así la pasaron contentos, con amor
Так они жили счастливо, с любовью,
Tuvieron lindos chicos y todo terminó
У них были красивые дети, и всё закончилось.
Porque, ¡es tuya, Juan, reclamala, Juan, es tuya!
Ведь она твоя, Хуан, верни её, Хуан, она твоя!
Porque, ¡es tuya, Juan!
Ведь она твоя, Хуан!





Writer(s): Dante Spinetta, Emmanuel Javier Horvilleur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.