Paroles et traduction Illya Kuryaki & The Valderramas - Espantapájaros
Anoche
desperté
en
el
trigal
Прошлой
ночью
я
проснулась
в
пшеничном
поле
Y
maldecí
mi
eternidad
И
прокляла
свою
вечность
Mi
rostro
te
devuelve
soledad
Мое
лицо
напоминает
тебе
об
одиночестве
Vos
me
elegis
para
asustar
Ты
выбрала
меня,
чтобы
я
пугала
Niños,
niños
que
no
tiene
sombra
Детей,
детей,
у
которых
нет
тени
Esperan
que
la
noche
rompa
Они
ждут,
когда
ночь
разрушит
Las
cadenas
que
me
atan
aquí
Цепи,
которые
меня
тут
держат
Cuervos
coman
de
mi
cuerpo,
coman
Пусть
вороны
питаются
моим
телом,
пусть
Que
si
queda
alguna
sobra,
mañana
volveré
a
existir
А
если
что-нибудь
останется,
завтра
я
снова
появлюсь
Espantapájaros,
espantapájaros
Пугало,
пугало
Vuela,
espantapájaros,
Лети,
пугало,
Espantapájaras,
vuela
Пугало,
лети
Ojalá
pudiera
soltarme
y
abrazarte,
darte
amor
Хотела
бы
я
освободиться
и
обнять
тебя,
подарить
тебе
любовь
O
arrancarte
el
corazón
y
matarte
Или
вырвать
у
тебя
сердце
и
убить
тебя
Despues
bajo
el
sol
hirviente,
resucitarte
y
mostrarte
А
потом,
под
палящим
солнцем,
воскресить
и
показать
тебе
Que
aunque
tenga
un
solo
ojo
nunca
dejo
de
admirarte
Что,
хотя
у
меня
всего
один
глаз,
я
никогда
не
перестаю
восхищаться
тобой
Pero
que
pasaría
si
me
desataras?
Но
что
бы
случилось,
если
бы
ты
отвязала
меня?
Dejarías
que
tu
cara
acariciara?
Ты
бы
позволила
твоему
лицу
прикоснуться
ко
мне?
Que
entre
tus
sábanas
jugara?
Позволила
бы
мне
играть
в
твоих
простынях?
Verías
con
cariño
mi
falta
de
sutileza?
Отнеслась
бы
с
любовью
к
моей
нехватке
утонченности?
O
con
el
rastrillo
me
golpearías
hasta
sacarme
la
cabeza?
Или
ты
бы
ударила
меня
граблями,
пока
я
не
лишилась
бы
головы?
Niños,
niños
que
no
tiene
sombra
Дети,
дети,
у
которых
нет
тени
Esperan
que
la
noche
rompa
Они
ждут,
когда
ночь
разрушит
Las
cadenas
que
me
atan
aquí
Цепи,
которые
меня
тут
держат
Cuervos
coman
de
mi
cuerpo,
coman
Пусть
вороны
питаются
моим
телом,
пусть
Que
si
queda
alguna
sobra,
mañana
volveré
a
existir
А
если
что-нибудь
останется,
завтра
я
снова
появлюсь
Espantapájaros,
espantapájaros
Пугало,
пугало
Vuela,
espantapájaros,
Лети,
пугало,
Espantapájaras,
vuela
Пугало,
лети
Demos
una
vuelta
más
en
esta
calesita
Давай
еще
покатаемся
на
этой
карусели
A
algunos
Dios
los
ama
y
con
otros
se
desquita
Некоторых
Бог
любит,
а
над
другими
издевается
A
mi
me
hizo
trizas,
del
polvo
a
las
cenizas
Меня
он
разорвал
на
части,
превратил
в
прах
El
sol
quebró
mi
cara,
nunca
tendré
una
misa
Солнце
сломало
мое
лицо,
у
меня
никогда
не
будет
покоя
Pero
encontré
un
alfiler
en
el
pajar
Но
я
нашла
булавку
в
стоге
сена
Clavado
en
mis
pasos,
nunca
podré
escapar
Вонзенную
в
мои
шаги,
я
никогда
не
смогу
убежать
El
norte
sopla
el
viento,
trayendo
la
deshonra
Северный
ветер
дует,
принося
бесчестье
Una
nueva
mueca,
te
espero
en
las
sombras
Новая
гримаса,
я
жду
тебя
в
тени
Espantapájaros,
espantapájaros
Пугало,
пугало
Vuela,
espantapájaros,
Лети,
пугало,
Espantapájaras,
vuela
Пугало,
лети
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuel Javier Horvilleur, Dante Spinetta
Album
L.H.O.N.
date de sortie
08-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.