Illya Kuryaki & The Valderramas - Expedición Al Klama Hama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Illya Kuryaki & The Valderramas - Expedición Al Klama Hama




Expedición Al Klama Hama
Expedition to Klama Hama
No dejes de respirar
Don't stop breathing
Oculta la selva bajo nuestro umbral
The jungle hides beneath our threshold
Ya no quiero más gritar
I don't want to scream anymore
De la superficie quiero despegar
I want to take off from the surface
Expedición al Klama Hama
Expedition to Klama Hama
Hey hermano
Hey brother
Hey hermana (expedición al Klama Hama)
Hey sister (expedition to Klama Hama)
No dejes de respirar
Don't stop breathing
Abro bien mis ojos, escucho tu andar
I open my eyes wide, I hear your footsteps
Ya no quiero más gritar
I don't want to scream anymore
Dios quemando el cielo
God burning the sky
Arde nuestro hogar
Our home burns
Destilando una nueva era
Distilling a new era
Afilando la espada certera
Sharpening the accurate sword
Como la ira del dragón
Like the dragon's wrath
Sobre éstas tierras
Upon these lands
Fieras, escapando por temor a nuestro rango
Beasts, escaping in fear of our rank
Tango, en la penumbra bailo tratando de escapar de mi
Tango, in the darkness I dance trying to escape myself
Finalizando el pacto con mi sombra
Finalizing the pact with my shadow
Parto como aladino en una alfombra
I depart like Aladdin on a carpet
Ya nadie nombra las bombas, dogmas explotan
No one mentions the bombs anymore, dogmas explode
Pateas la nada en busca del todo
You kick the void searching for everything
Junto a bolo rodo, como un huracán de lodo
Along with Bolo I roll, like a mud hurricane
Yeah, me llevo tu casa
Yeah, I take your house
Te dejo alas sin balas
I leave you wings without bullets
Que tus palabras sean entrada al Klama Hama
May your words be the entrance to Klama Hama
Yeah, brothas esperan tu llegada
Yeah, brothas await your arrival
Pintan el sendero con suero
They paint the path with whey
Hoy las lágrimas no se movieron
Today the tears didn't move
Casi desaparecieron
They almost disappeared
Hey hermana
Hey sister
Hey hermano (expedición al Klama Hama)
Hey brother (expedition to Klama Hama)
No dejes de respirar
Don't stop breathing
Oculta la selva bajo nuestro umbral
The jungle hides beneath our threshold
Ya no quiero más gritar
I don't want to scream anymore
De la superficie quiero despegar
I want to take off from the surface
Esta fortaleza ya no ama a nadie
This fortress no longer loves anyone
Nadie es quien engañe, nadie quien me dañe
No one deceives, no one harms me
Y es inútil que entrenes tus trenes aquí no tienen vía
And it's useless to train your trains, they have no tracks here
He visto a los leones cuidando nuestras vidas
I have seen the lions guarding our lives
Te equivocas ante la mirada de la saga
You're wrong before the gaze of the saga
Tu golpe poco directo no hace nada, nada
Your indirect blow does nothing, nothing
Como Chow Yun Fat mi cabeza chiva
Like Chow Yun Fat, my head dodges
Tengo el estilo, la técnica para darte caída
I have the style, the technique to make you fall
Yeah, cuando estés en el suelo te brindaré la mano y un sueño
Yeah, when you're on the ground I'll offer you a hand and a dream
Y si no eres leal mil dragones pateando tu cuerpo
And if you're not loyal, a thousand dragons kicking your body
Sabe, mi dolor es clandestino
Know, my pain is clandestine
Como el contrato del cielo y el infierno
Like the contract of heaven and hell
Yeah, esta es la leyenda del tigre y el dragón
Yeah, this is the legend of the tiger and the dragon
Hey hermano, (expedición al Klama Hama)
Hey brother, (expedition to Klama Hama)
Hey hermana, (expedición al Klama Hama)
Hey sister, (expedition to Klama Hama)
No dejes de respirar
Don't stop breathing
Oculta la selva bajo nuestro umbral
The jungle hides beneath our threshold
Ya no quiero más gritar
I don't want to scream anymore
De la superficie quiero despegar
I want to take off from the surface
La mujer que me acompaña por las agujas del reloj
The woman who accompanies me through the hands of the clock
Visión que me transporta riéndose del sol
Vision that transports me laughing at the sun
Pido perdón si asesino mis ánimos
I ask for forgiveness if I kill my spirits
Hoy es el día herida, perdida está mi vozm, amigo lento y veloz
Today is the wounded day, my voice is lost, slow and fast friend
Sucede que despierto lejos y acompaño el manjar junto al arroz
It happens that I wake up far away and accompany the delicacy with rice
Yeah, la cena se incendia día a día solo alimenta las desnutridas almas sin vida
Yeah, the dinner burns day by day, it only feeds the malnourished souls without life
Librarás a las manos que quieran llegar
You will free the hands that want to reach
Al lugar donde el agua se pueda besar
The place where water can be kissed
Oirás, las palabras se fueron de allí
You will hear, the words have gone from there
Soñarás con un día poder despertar
You will dream of a day when you can wake up
Caminar, encontrarte con la humanidad
Walk, meet humanity
Llorarás, por lo que has visto y lo que verás
You will cry for what you have seen and what you will see
Más allá, escuchaste a un niño callar
Beyond, you heard a child fall silent
Es su voz el recuerdo de lo que pasó
His voice is the memory of what happened
Hey hermana, (expedición al Klama Hama)
Hey sister, (expedition to Klama Hama)
Hey hermano, (expedición al Klama Hama)
Hey brother, (expedition to Klama Hama)
No dejes de respirar
Don't stop breathing
Oculta la selva bajo nuestro umbral
The jungle hides beneath our threshold
Ya no quiero más gritar
I don't want to scream anymore
De la superficie quiero despegar
I want to take off from the surface
Expedición al Klama Hama
Expedition to Klama Hama





Writer(s): E. Horvilleur, D. Spinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.