Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdona
si
te
di
razones
para
no
confiar
en
mí
Verzeih
mir,
wenn
ich
dir
Gründe
gab,
mir
nicht
zu
vertrauen
Perdona
si
te
di
tormentas
en
un
cielo
azul
Verzeih
mir,
wenn
ich
dir
Stürme
in
einem
blauen
Himmel
gab
Y
si
te
lastimé
fue
con
la
flecha
que
a
cupido
le
robé
Und
wenn
ich
dich
verletzte,
war
es
mit
dem
Pfeil,
den
ich
Amor
stahl
Recuerda
que
hoy
en
mí
los
ángeles
me
escapan
Erinnere
dich
daran,
dass
heute
die
Engel
mir
entkommen
Yo
estoy
sentado
en
el
desierto
y
tengo
una
visión
Ich
sitze
in
der
Wüste
und
habe
eine
Vision
Se
implora
el
agua
desde
el
suelo
nadaré
hasta
vos,
mientras
la
noche
cae
Man
fleht
vom
Boden
um
Wasser,
ich
werde
zu
dir
schwimmen,
während
die
Nacht
hereinbricht
Vengo
restando
en
la
reserva
lo
que
queda
de
alma
oh
Ich
komme
und
zehre
von
der
Reserve
dessen,
was
von
meiner
Seele
übrig
ist,
oh
Vengo
bailando
con
la
sombra
de
lo
que
no
fue
Ich
komme
tanzend
mit
dem
Schatten
dessen,
was
nicht
war
Perdona
si
te
di
razones
para
no
confiar
en
mí
Verzeih
mir,
wenn
ich
dir
Gründe
gab,
mir
nicht
zu
vertrauen
Perdona
si
te
di
tormentas
en
un
cielo
azul
Verzeih
mir,
wenn
ich
dir
Stürme
in
einem
blauen
Himmel
gab
Y
si
te
lastimé
fue
con
la
flecha
que
a
cupido
le
robé
Und
wenn
ich
dich
verletzte,
war
es
mit
dem
Pfeil,
den
ich
Amor
stahl
Recuerda
que
hoy
en
mí
los
ángeles
me
escapan
Erinnere
dich
daran,
dass
heute
die
Engel
mir
entkommen
Estoy
sentado
en
el
desierto
y
tengo
una
visión
Ich
sitze
in
der
Wüste
und
habe
eine
Vision
La
confusión
entro
volando
bajo
Die
Verwirrung
kam
tief
geflogen
Arriesgo
todo
si
me
entrego
a
ti
no
me
relajo
Ich
riskiere
alles,
wenn
ich
mich
dir
hingebe,
ich
entspanne
mich
nicht
Amor
negado
huele
mal
anda
al
carajo
Verweigerte
Liebe
riecht
schlecht,
geh
zum
Teufel
Sueltame
pedí
tu
ayuda
y
me
tiraste
un
billete
de
100
Lass
mich
los,
ich
bat
um
deine
Hilfe
und
du
warfst
mir
einen
100er-Schein
hin
Me
dijiste
que
comprara
y
me
pusiera
un
arma
en
la
cien
Du
sagtest
mir,
ich
solle
mir
eine
kaufen
und
mir
eine
Waffe
an
die
Schläfe
halten
Que
gatillara
pensando
en
el
cielo
a
ver
si
ángeles
me
rescatan
del
infierno
Dass
ich
abdrücken
solle,
denkend
an
den
Himmel,
um
zu
sehen,
ob
Engel
mich
aus
der
Hölle
retten
Perdona
si
te
di
razones
para
no
confiar
en
mí
Verzeih
mir,
wenn
ich
dir
Gründe
gab,
mir
nicht
zu
vertrauen
Perdona
si
te
di
tormentas
en
un
cielo
azul
Verzeih
mir,
wenn
ich
dir
Stürme
in
einem
blauen
Himmel
gab
Y
si
te
lastimé
fue
con
la
flecha
que
a
cupido
le
robé
Und
wenn
ich
dich
verletzte,
war
es
mit
dem
Pfeil,
den
ich
Amor
stahl
Recuerda
que
hoy
en
mí
los
ángeles
me
escapan
Erinnere
dich
daran,
dass
heute
die
Engel
mir
entkommen
Y
es
que
la
guerra
terminó
Und
es
ist
so,
dass
der
Krieg
vorbei
ist
Y
ya
no
nos
seduce
el
sacrificio
del
amor
Und
das
Opfer
der
Liebe
verführt
uns
nicht
mehr
Porque
al
fin
de
cuentas
el
dolor
era
el
motor
Denn
letztendlich
war
der
Schmerz
der
Motor
De
un
camión
veloz
que
se
estrelló
contra
nosotros
dos
Eines
schnellen
Lastwagens,
der
gegen
uns
beide
prallte
La
vida
nos
perdona
amor
Das
Leben
verzeiht
uns,
Liebling
Y
ya
nos
perdonó
Und
es
hat
uns
schon
verziehen
La
vida
nos
perdona
amor
Das
Leben
verzeiht
uns,
Liebling
Y
ya
nos
perdonó
Und
es
hat
uns
schon
verziehen
Los
ángeles
me
escapan
Die
Engel
entkommen
mir
Los
ángeles
me
escapan
Die
Engel
entkommen
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuel Javier Horvilleur, Dante Spinetta
Album
L.H.O.N.
date de sortie
08-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.