Illya Kuryaki & The Valderramas - No Es Tu Sombra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Illya Kuryaki & The Valderramas - No Es Tu Sombra




No Es Tu Sombra
It's Not Your Shadow
Buscando
Searching
Llegando
Arriving
Encuentro y no me salgo
I meet and I never leave
Pues ya no tengo límites
Because I am boundless
Lo hago imprescindible
I make it indispensable
Qué sería de esta o esta aquella
What would become of this or that woman
Si toda mi vida hubiese sido una belleza
If my whole life had been a beauty
Siento mi beso correr
I feel my kiss spreading
El estado de mi mente nos echó todo a perder
The state of my mind has ruined everything for us
Busco remediar una cicatriz legado espiritual
I seek to mend a scar, a spiritual legacy
Belleza espiritual
Spiritual beauty
Me di una saga creando la llaga terrestre
I created a saga, creating the terrestrial wound
Me quiero encontrar en el lado eficiente
I want to find myself on the efficient side
Perdí un tiempo, gané un sentido
I lost some time, but I gained a sense of purpose
Estuve sentando, partido, resentido
I was seated, broken, resentful
Escuchando el aire aprendí a elegir
Listening to the air, I learned to choose
Y mis relatos ordenados comezaron a regir
And my ordered stories began to rule
La esencia está cerca de tu temor
The essence is close to your fear
Destruye el imperio del gran tumor
Destroy the empire of the great tumor
Algo se refleja y no es tu sombra
Something is reflected, but it's not your shadow
Algo se refleja y no es tu sombra
Something is reflected, but it's not your shadow
Hay una chica vestida de blanco
There's a girl dressed in white
Es inútil acercase su mente esta girando
It's useless to approach her, her mind is spinning
Alrededor de una lengua que observa, la lame
Around a tongue that watches, that licks her
La zorra es tan idiota que cae y cae
The fox is so foolish that she falls and falls
No existe el viaje a tales pensamientos
There is no journey to such thoughts
Justificar el vacío puede ser algo lento
Justifying the void can be a slow process
La nieve no es blanca, con eso te alcanza
Snow is not white, that should be enough for you
Me dijo tendrás que saberlo en la balanza
She told me, "You will have to find out on the scales."
Los grandes ojos de un dios negro
The big eyes of a black god
Me influenciaron a fabricar cuero
Influenced me to make leather
Pienso volver al lugar y romper la pared que riendo
I plan to return to that place and break down the wall that, laughing,
Creaste y ahogaste la fe
You created and drowned faith
Porque buscaste algo tan evidente
Because you sought something so obvious
No te das cuenta, soy un ente
You do not realize, I am an entity
Algo se refleja y no es tu sombra
Something is reflected, but it's not your shadow
Algo se refleja y no es tu sombra
Something is reflected, but it's not your shadow
De vuelta en la tierra en mi carro cromado
Back on Earth in my chrome-plated car
Oliendo el paisaje, el aire oxidado
Smelling the landscape, the oxidized air
Una zorra se acerca y me ofrece su servicio
A fox approaches and offers me her services
Por cincuenta centavos la hago mierda en el piso
For fifty cents, I'll kick her ass on the ground
Yo no pago, no es mi estilo y abusar es de yuta
I don't pay, it's not my style, and abusing is for cops
Y el que lo hace es un hijo de puta
And the one who does it is a son of a bitch
Sigo rodando, mi stereo explotando
I keep rolling, my stereo blasting
Mi mente tranquila en mi viaje pensando
My mind at peace, thinking about my journey
Hay una mano metida en la gente
There is a hand reaching into people
Y no es la de Dios, es la de algún dirigente
And it's not God's, it's some leader's
Algo se refleja y no es tu sombra
Something is reflected, but it's not your shadow
No es tu sombra
It's not your shadow
Algo se refleja y no es tu sombra
Something is reflected, but it's not your shadow
No es tu sombra
It's not your shadow
Algo se refleja y no es tu sombra
Something is reflected, but it's not your shadow
No es tu sombra
It's not your shadow
Algo se refleja y no es tu sombra
Something is reflected, but it's not your shadow





Writer(s): D Spinetta, Horvilleur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.