Paroles et traduction Illya Kuryaki & The Valderramas - Rainbow
Dignatarium
Достопочтенная
Vengan
ya
a
recordar
nuestra
ilusión
despega
Приходите,
вспомним
наши
иллюзии,
взлетают
Yo
antes
era
una
mujer
ahora
estoy
dentro
de
ella
Раньше
я
была
женщиной,
теперь
я
внутри
нее
He
dejado
en
su
vientre
una
nación
estrella
Я
оставила
в
ее
чреве
нацию-звезду
Ya
verán
que
mientras
nace
duele
la
belleza,
esa
Вы
увидите,
что
при
рождении
болит
красота,
та
No
recen
por
mí,
su
llanto
no
se
acerca
Не
молитесь
за
меня,
ее
плач
не
приближается
We
fight
against
the
rainbow
Мы
боремся
с
радугой
La
tormenta
sirvió
Буря
послужила
We
fight
against
the
rainbow
Мы
боремся
с
радугой
Me
aconseja
el
dolor
Советует
мне
боль
We
fight
against
the
rainbow
Мы
боремся
с
радугой
La
tormenta
sirvió
Буря
послужила
We
fight
against
the
rainbow
Мы
боремся
с
радугой
Soy
el
sabor
de
lo
abaxial
Я
вкус
нижней
стороны
Dentro
del
aire
que
respiro
se
anima
el
agua
Внутри
вдыхаемого
воздуха
оживает
вода
Amuéblame
el
holocausto
con
la
saliva
de
nuestras
almas
Обставьте
мне
холокост
слюной
наших
душ
Acciono
mi
espada
contra
el
ángel
que
me
acecha
Я
действую
своим
мечом
против
преследующего
меня
ангела
La
riqueza
es
la
pobreza,
la
riqueza
espesa
Богатство
- это
бедность,
богатство
густое
Tu
deporte
maligno
me
obligó
a
sodomizar
las
vallas
Твой
злой
спорт
заставил
меня
содомировать
заборы
Mientras
rayas
de
la
leche
juzgan
la
palabra
В
то
время
как
полосы
молока
судят
слово
El
milenio
me
encontró
comiendo
adeptos
Тысячелетие
застало
меня
за
поеданием
адептов
Cabalgo
la
montaña
que
drenaba
la
macabra
lava
Я
еду
на
горе,
которая
осушала
жуткую
лаву
We
fight
against
the
rainbow
Мы
боремся
с
радугой
La
tormenta
sirvió
Буря
послужила
We
fight
against
the
rainbow
Мы
боремся
с
радугой
Me
aconseja
el
dolor
Советует
мне
боль
We
fight
against
the
rainbow
Мы
боремся
с
радугой
La
tormenta
sirvió
Буря
послужила
We
fight
against
the
rainbow
Мы
боремся
с
радугой
Dignatarium
Достопочтенная
El
afilador
se
está
violando
a
nuestros
perros
Точильщик
насилует
наших
собак
Yo
antes
era
una
mujer
ahora
estoy
dentro
de
ella
Раньше
я
была
женщиной,
теперь
я
внутри
нее
He
dejado
en
su
vientre
una
nación
estrella
Я
оставила
в
ее
чреве
нацию-звезду
Ya
verán
que
mientras
nace
duele
la
belleza,
esa
Вы
увидите,
что
при
рождении
болит
красота,
та
No
recen
por
mí,
mi
mundo
se
despega
Не
молитесь
за
меня,
мой
мир
отрывается
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuel Javier Horvilleur, Dante Spinetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.