Illya Kuryaki & The Valderramas - Rainbow - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Illya Kuryaki & The Valderramas - Rainbow




Rainbow
Радуга
Dignatarium
Достопочтенная
Vengan ya a recordar nuestra ilusión despega
Приходите, вспомним наши иллюзии, взлетают
Yo antes era una mujer ahora estoy dentro de ella
Раньше я была женщиной, теперь я внутри нее
He dejado en su vientre una nación estrella
Я оставила в ее чреве нацию-звезду
Ya verán que mientras nace duele la belleza, esa
Вы увидите, что при рождении болит красота, та
No recen por mí, su llanto no se acerca
Не молитесь за меня, ее плач не приближается
We fight against the rainbow
Мы боремся с радугой
La tormenta sirvió
Буря послужила
We fight against the rainbow
Мы боремся с радугой
Me aconseja el dolor
Советует мне боль
We fight against the rainbow
Мы боремся с радугой
La tormenta sirvió
Буря послужила
We fight against the rainbow
Мы боремся с радугой
Rainbow
Радуга
Soy el sabor de lo abaxial
Я вкус нижней стороны
Dentro del aire que respiro se anima el agua
Внутри вдыхаемого воздуха оживает вода
Amuéblame el holocausto con la saliva de nuestras almas
Обставьте мне холокост слюной наших душ
Acciono mi espada contra el ángel que me acecha
Я действую своим мечом против преследующего меня ангела
La riqueza es la pobreza, la riqueza espesa
Богатство - это бедность, богатство густое
Tu deporte maligno me obligó a sodomizar las vallas
Твой злой спорт заставил меня содомировать заборы
Mientras rayas de la leche juzgan la palabra
В то время как полосы молока судят слово
El milenio me encontró comiendo adeptos
Тысячелетие застало меня за поеданием адептов
Cabalgo la montaña que drenaba la macabra lava
Я еду на горе, которая осушала жуткую лаву
We fight against the rainbow
Мы боремся с радугой
La tormenta sirvió
Буря послужила
We fight against the rainbow
Мы боремся с радугой
Me aconseja el dolor
Советует мне боль
We fight against the rainbow
Мы боремся с радугой
La tormenta sirvió
Буря послужила
We fight against the rainbow
Мы боремся с радугой
Rainbow
Радуга
Dignatarium
Достопочтенная
El afilador se está violando a nuestros perros
Точильщик насилует наших собак
Yo antes era una mujer ahora estoy dentro de ella
Раньше я была женщиной, теперь я внутри нее
He dejado en su vientre una nación estrella
Я оставила в ее чреве нацию-звезду
Ya verán que mientras nace duele la belleza, esa
Вы увидите, что при рождении болит красота, та
No recen por mí, mi mundo se despega
Не молитесь за меня, мой мир отрывается





Writer(s): Emmanuel Javier Horvilleur, Dante Spinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.