Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Safari Espiritual
Spirituelle Safari
Un
hombre
gris
no
deja
de
mirarme
Ein
grauer
Mann
hört
nicht
auf,
mich
anzustarren
Viaje
con
el
a
la
estación
del
hambre
Ich
reiste
mit
ihm
zur
Station
des
Hungers
Donde
el
menú
no
deja
de
gritarme
Wo
die
Speisekarte
nicht
aufhört,
mich
anzuschreien
Vete
de
aquí
escapa
con
tu
arte
Geh
weg
von
hier,
entkomme
mit
deiner
Kunst
Esa
sirena
gira
y
nos
invita
a
la
oscuridad
Jene
Sirene
dreht
sich
und
lädt
uns
in
die
Dunkelheit
ein
Me
siento
listo
a
enfrentarla
nada
me
detendrá
Ich
fühle
mich
bereit,
ihr
entgegenzutreten,
nichts
wird
mich
aufhalten
Hoy
no
hay
medallas,
no
hay
trofeos
Heute
gibt
es
keine
Medaillen,
keine
Trophäen
Nada
que
brille
más
Nichts,
das
mehr
glänzt
Que
ese
rayo
de
sol
que
pega,
abraza
la
inmensidad
Als
jener
Sonnenstrahl,
der
trifft,
die
Unermesslichkeit
umarmt
Te
lleva
al
Bringt
dich
zur
Safari,
Safari
Espiritual
Safari,
Spirituelle
Safari
Te
busco,
te
busco
en
la
ciudad
Ich
suche
dich,
ich
suche
dich
in
der
Stadt
En
la
ciudad
vestida
de
furia
In
der
Stadt,
gekleidet
in
Wut
Me
confundí
tu
llanto
con
lluvia
Ich
verwechselte
dein
Weinen
mit
Regen
Esa
sirena
gira
y
nos
invita
a
la
oscuridad
Jene
Sirene
dreht
sich
und
lädt
uns
in
die
Dunkelheit
ein
Me
siento
listo
a
enfrentarla
nada
me
detendrá
Ich
fühle
mich
bereit,
ihr
entgegenzutreten,
nichts
wird
mich
aufhalten
Hoy
no
hay
medallas,
no
hay
trofeos
Heute
gibt
es
keine
Medaillen,
keine
Trophäen
Nada
que
brille
más
Nichts,
das
mehr
glänzt
Que
ese
rayo
de
sol
que
pega,
abraza
la
inmensidad
Als
jener
Sonnenstrahl,
der
trifft,
die
Unermesslichkeit
umarmt
Y
te
lleva
al
Und
bringt
dich
zur
Safari,
Safari
Espiritual
Safari,
Spirituelle
Safari
Te
busco,
te
busco
en
la
ciudad
Ich
suche
dich,
ich
suche
dich
in
der
Stadt
Safari
Espiritual
Spirituelle
Safari
Quieres
que
te
cuente
lo
que
vamos
a
soñar
Willst
du,
dass
ich
dir
erzähle,
was
wir
träumen
werden
Quieres
que
lo
hagamos
realidad
Willst
du,
dass
wir
es
Wirklichkeit
werden
lassen
Quieres
que
te
cuente
en
los
que
vamos
a
volar
Willst
du,
dass
ich
dir
erzähle,
in
denen
wir
fliegen
werden
Ponte
el
cinturón
emocional
Leg
den
emotionalen
Gurt
an
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuel Javier Horvilleur, Dante Spinetta Salazar
Album
Chances
date de sortie
29-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.