Paroles et traduction Illya Kuryaki & The Valderramas - Stop, Muerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bienvenidos
a
la
ciudad
de
mis
ojos
Welcome
to
the
city
of
my
eyes
Soy
la
virgen
del
silencio
I
am
the
virgin
of
silence
Hoy
les
hablo
y
no
los
veo
Today
I
speak
to
you
and
do
not
see
you
Les
cuento
de
amores
perros
I
tell
you
about
puppy
love
Stop,
muerte,
stop
Stop,
death,
stop
25
perras
y
nosotros
dos
25
bitches
and
the
two
of
us
Románticos
en
el
lugar
equivocado
Romantics
in
the
wrong
place
Ya
no
bendicen
montaña
They
no
longer
bless
the
mountain
Cumbre
de
rabia
dorada
Summit
of
golden
rage
Ya
no
bendicen
tu
perro
They
no
longer
bless
your
dog
Y
que
me
ladren
desde
un
agujero
And
may
they
bark
at
me
from
a
hole
Ya
nadie
ama
en
la
ciudad
No
one
loves
the
city
anymore
En
la
ciudad
no
me
amas
mas
In
the
city
you
no
longer
love
me
Ya
no
comeremos
muerte
We
will
not
eat
death
anymore
Stop,
muerte,
stop
Stop,
death,
stop
Ya
no
bendicen
tu
casa
They
no
longer
bless
your
house
Fuego
en
tu
cuarto
sin
raza
Fire
in
your
raceless
room
Padre
alimenta
mis
miedos
Father
feeds
my
fears
Quieres
la
guerra
de
amores
perros
You
want
the
war
of
puppy
love
Ya
nadie
ama
la
ciudad
No
one
loves
the
city
anymore
Y
tu
mamá
me
mira
mal
And
your
mother
looks
down
on
me
Ya
no
bendicen
montaña
They
no
longer
bless
the
mountain
Cumbre
de
rabia
dorada
Summit
of
golden
rage
Ya
no
bendicen
tu
perro
They
no
longer
bless
your
dog
Y
que
me
ladren
desde
un
agujero
And
may
they
bark
at
me
from
a
hole
Ya
no
bendicen
tu
casa
They
no
longer
bless
your
house
Fuego
en
tu
cuarto
sin
raza
Fire
in
your
raceless
room
Padre
alimenta
mis
miedos
Father
feeds
my
fears
Quieres
la
guerra
de
amores
perros
You
want
the
war
of
puppy
love
En
la
ciudad
no
me
amas
mas
In
the
city
you
no
longer
love
me
Te
mostrare
sangre
que
no
es
mía
I
will
show
you
blood
that
is
not
mine
Sabrás
de
mi
conciencia
canina
You
will
know
about
my
canine
conscience
Titila
el
cielo,
cielo
de
tus
encías
The
sky
is
twinkling,
the
sky
of
your
gums
Cuando
la
ira
se
haga
mía
When
wrath
becomes
mine
Que
te
aniquila
entre
sus
días
That
it
will
annihilate
you
among
its
days
Me
vas
a
morder,
nena
You're
going
to
bite
me,
baby
Te
voy
a
dejar,
nena
I'm
going
to
leave
you,
baby
Me
voy
a
escapar
cuando
trates
de
ahorcar
el
mar,
nena
I'm
going
to
escape
when
you
try
to
strangle
the
sea,
baby
De
dioses
en
tus
ojos
negros
Of
gods
in
your
black
eyes
En
tu
mesita
de
luz,
flor
que
huele
a
amores
perros
On
your
bedside
table,
a
flower
that
smells
like
puppy
love
Despiértame
en,
la
noche
Wake
me
up
in
the
night
Ama
fantasma
desheredando
el
karma
Love
ghost
disinheriting
karma
Tu
lengua
se
escapa
hacia
la
paz
descalza
Your
tongue
escapes
towards
barefoot
peace
Como,
de
baladas
de
mi
alma
Like,
ballads
of
my
soul
Guadalupe
en
el
reino
dorado
Guadalupe
in
the
golden
kingdom
Es
la
reina
de
mi
ego
y
mi
ego
es
cuadrado
She
is
the
queen
of
my
ego
and
my
ego
is
square
Como
esta
nación,
deforme
Like
this
nation,
deformed
Sumergida
en
el
vino
de
ese
puesto
enorme
Submerged
in
the
wine
of
that
huge
stand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emanuel Horvilleur, Dante Spinetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.