Illya Kuryaki & The Valderramas - Stop, Muerte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Illya Kuryaki & The Valderramas - Stop, Muerte




Stop, Muerte
Остановись, Смерть
Bienvenidos a la ciudad de mis ojos
Добро пожаловать в город моих глаз
Soy la virgen del silencio
Я дева молчания
Hoy les hablo y no los veo
Сегодня я говорю с вами, но не вижу вас
Les cuento de amores perros
Я расскажу вам о собачьей любви
Stop, muerte, stop
Стой, смерть, стой
25 perras y nosotros dos
25 сук и мы вдвоем
Románticos en el lugar equivocado
Романтики в неправильном месте
Ya no bendicen montaña
Больше не благословляют горы
Cumbre de rabia dorada
Вершина золотой ярости
Ya no bendicen tu perro
Больше не благословляют твою собаку
Y que me ladren desde un agujero
Пусть лают на меня из своей дыры
Ya nadie ama en la ciudad
Никто больше не любит в этом городе
En la ciudad no me amas mas
В этом городе ты меня больше не любишь
Ya no comeremos muerte
Мы больше не будем вкушать смерть
Stop, muerte, stop
Стой, смерть, стой
Ya no bendicen tu casa
Больше не благословляют твой дом
Fuego en tu cuarto sin raza
Огонь в твоей комнате без роду и племени
Padre alimenta mis miedos
Отец питает мои страхи
Quieres la guerra de amores perros
Ты хочешь войны собачьей любви
Ya nadie ama la ciudad
Никто больше не любит этот город
Y tu mamá me mira mal
А твоя мама смотрит на меня косо
Stop,
Стой,
Ya no bendicen montaña
Больше не благословляют горы
Cumbre de rabia dorada
Вершина золотой ярости
Ya no bendicen tu perro
Больше не благословляют твою собаку
Y que me ladren desde un agujero
Пусть лают на меня из своей дыры
Ya no bendicen tu casa
Больше не благословляют твой дом
Fuego en tu cuarto sin raza
Огонь в твоей комнате без роду и племени
Padre alimenta mis miedos
Отец питает мои страхи
Quieres la guerra de amores perros
Ты хочешь войны собачьей любви
En la ciudad no me amas mas
В этом городе ты меня больше не любишь
Muéstrame
Покажи мне
Te mostrare sangre que no es mía
Я покажу тебе кровь, которая не моя
Sabrás de mi conciencia canina
Ты узнаешь о моей собачьей совести
Titila el cielo, cielo de tus encías
Мерцает небо, небо твоих десен
Cuando la ira se haga mía
Когда гнев станет моим
Que te aniquila entre sus días
Который уничтожит тебя среди своих дней
Me vas a morder, nena
Ты укусишь меня, детка
Te voy a dejar, nena
Я брошу тебя, детка
Me voy a escapar cuando trates de ahorcar el mar, nena
Я убегу, когда ты попытаешься задушить море, детка
De dioses en tus ojos negros
Боги в твоих черных глазах
En tu mesita de luz, flor que huele a amores perros
На твоей прикроватной тумбочке цветок, пахнущий собачьей любовью
Despiértame en, la noche
Разбуди меня ночью
Ama fantasma desheredando el karma
Люби призрака, отрекаясь от кармы
Tu lengua se escapa hacia la paz descalza
Твой язык устремляется к босой безмятежности
Como, de baladas de mi alma
Как баллады моей души
Guadalupe en el reino dorado
Гваделупе в золотом царстве
Es la reina de mi ego y mi ego es cuadrado
Она королева моего эго, а мое эго квадратное
Como esta nación, deforme
Как эта нация, уродливая
Sumergida en el vino de ese puesto enorme
Погруженная в вино этого огромного постамента





Writer(s): Emanuel Horvilleur, Dante Spinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.