Illya Kuryaki & The Valderramas - ¿De Que Me Hablás? - traduction des paroles en allemand




¿De Que Me Hablás?
Wovon redest du?
Lo siento quisiera abandonar, quiebro la angustia,
Es tut mir leid, ich möchte aufgeben, ich breche die Angst,
Y floto hacia tu umbral, quizás el tiempo no dijo la verdad,
Und schwebe zu deiner Schwelle, vielleicht hat die Zeit nicht die Wahrheit gesagt,
Es muy difícil nadar por este mar.
Es ist sehr schwer, durch dieses Meer zu schwimmen.
Y si el cielo se afiló,
Und wenn der Himmel sich schärfte,
Y nos corta nuestras alas y cabezas,
Und uns unsere Flügel und Köpfe abschneidet,
Quien es el rey que nos robó,
Wer ist der König, der uns bestohlen hat,
Solo dejando al silencio y a su tristeza.
Nur die Stille und ihre Traurigkeit hinterlassend.
Se que algún día,
Ich weiß, eines Tages,
Nuestro sol volverá a brillar,
Wird unsere Sonne wieder scheinen,
Eleva mis manos Dios,
Erhebe meine Hände, Gott,
Dame fuerzas para estar.
Gib mir Kraft zu bleiben.
Vemos a la muerte entre la gente,
Wir sehen den Tod unter den Leuten,
Vemos todo todo sin pensar,
Wir sehen alles, alles, ohne nachzudenken,
Que nos ah pasado en esta vida,
Was uns in diesem Leben passiert ist,
Que el dolor no deja de acechar.
Dass der Schmerz nicht aufhört zu lauern.
De que me hablás,
Wovon redest du,
De que me hablás,
Wovon redest du,
De que me hablás,
Wovon redest du,
Si no sabes ni hablar,
Wenn du nicht einmal reden kannst,
De que me hablás,
Wovon redest du,
Don′t call me,
Ruf mich nicht an,
Don't page me, forget me,
Schick mir keine Nachricht, vergiss mich,
I wish you all the best girl.
Ich wünsche dir alles Gute, Mädchen.
Tócame si esto es real,
Berühr mich, wenn das real ist,
Sombra que abusas del ángel celestial,
Schatten, der du den himmlischen Engel missbrauchst,
Dime si hay un fin,
Sag mir, ob es ein Ende gibt,
Donde te pueda esperar,
Wo ich auf dich warten kann,
Luz invisible plegaria en tu mirar.
Unsichtbares Licht, Gebet in deinem Blick.
Y si el cielo se afiló,
Und wenn der Himmel sich schärfte,
Y nos corta nuestras alas y cabezas,
Und uns unsere Flügel und Köpfe abschneidet,
Quien es el rey que nos robó,
Wer ist der König, der uns bestohlen hat,
Solo dejando al silencio y su tristeza.
Nur die Stille und ihre Traurigkeit hinterlassend.
Se que algún día nuestro sol volverá a brillar,
Ich weiß, eines Tages wird unsere Sonne wieder scheinen,
Eleva mis manos Dios,
Erhebe meine Hände, Gott,
Dame fuerzas para estar.
Gib mir Kraft zu bleiben.
Vemos a la muerte entre la gente,
Wir sehen den Tod unter den Leuten,
Vemos todo todo sin pensar,
Wir sehen alles, alles, ohne nachzudenken,
Que nos ha pasado en esta vida,
Was uns in diesem Leben passiert ist,
Que el dolor no deja de acechar.
Dass der Schmerz nicht aufhört zu lauern.
De que me hablás,
Wovon redest du,
De que me hablás,
Wovon redest du,
De que me hablas,
Wovon redest du,
Si no sabes ni hablar,
Wenn du nicht einmal reden kannst,
De que me hablas.
Wovon redest du.
Don′t call me,
Ruf mich nicht an,
Don't page me, forget me,
Schick mir keine Nachricht, vergiss mich,
I wish you all the best girl.
Ich wünsche dir alles Gute, Mädchen.





Writer(s): Dante Spinetta Salazar, Emmanuel Javier Horvilleur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.