Illya Kuryaki & The Valderramas - ¿De Que Me Hablás? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Illya Kuryaki & The Valderramas - ¿De Que Me Hablás?




¿De Que Me Hablás?
What Are You Talking About?
Lo siento quisiera abandonar, quiebro la angustia,
I'm sorry, I'd like to give up, I break the anguish,
Y floto hacia tu umbral, quizás el tiempo no dijo la verdad,
And I drift towards your threshold, perhaps time didn't tell the truth,
Es muy difícil nadar por este mar.
It's very hard to swim through this sea.
Y si el cielo se afiló,
And if heaven has sharpened itself,
Y nos corta nuestras alas y cabezas,
And it cuts our wings and heads,
Quien es el rey que nos robó,
Who is the king who has robbed us,
Solo dejando al silencio y a su tristeza.
Leaving only silence and its sadness.
Se que algún día,
I know that someday,
Nuestro sol volverá a brillar,
Our sun will shine again,
Eleva mis manos Dios,
Raise my hands, God,
Dame fuerzas para estar.
Give me strength to be.
Vemos a la muerte entre la gente,
We see death among the people,
Vemos todo todo sin pensar,
We see everything, everything without thinking,
Que nos ah pasado en esta vida,
What has happened to us in this life,
Que el dolor no deja de acechar.
That pain doesn't stop lurking.
De que me hablás,
What are you talking about,
De que me hablás,
What are you talking about,
De que me hablás,
What are you talking about,
Si no sabes ni hablar,
If you don't even know how to talk,
De que me hablás,
What are you talking about,
Don′t call me,
Don't call me,
Don't page me, forget me,
Don't page me, forget me,
I wish you all the best girl.
I wish you all the best, girl.
Tócame si esto es real,
Touch me if this is real,
Sombra que abusas del ángel celestial,
Shadow that abuses the celestial angel,
Dime si hay un fin,
Tell me if there is an end,
Donde te pueda esperar,
Where I can wait for you,
Luz invisible plegaria en tu mirar.
Invisible light, prayer in your gaze.
Y si el cielo se afiló,
And if heaven has sharpened itself,
Y nos corta nuestras alas y cabezas,
And it cuts our wings and heads,
Quien es el rey que nos robó,
Who is the king who has robbed us,
Solo dejando al silencio y su tristeza.
Leaving only silence and its sadness.
Se que algún día nuestro sol volverá a brillar,
I know that someday our sun will shine again,
Eleva mis manos Dios,
Raise my hands, God,
Dame fuerzas para estar.
Give me strength to be.
Vemos a la muerte entre la gente,
We see death among the people,
Vemos todo todo sin pensar,
We see everything, everything without thinking,
Que nos ha pasado en esta vida,
What has happened to us in this life,
Que el dolor no deja de acechar.
That pain doesn't stop lurking.
De que me hablás,
What are you talking about,
De que me hablás,
What are you talking about,
De que me hablas,
What are you talking about,
Si no sabes ni hablar,
If you don't even know how to talk,
De que me hablas.
What are you talking about.
Don′t call me,
Don't call me,
Don't page me, forget me,
Don't page me, forget me,
I wish you all the best girl.
I wish you all the best, girl.





Writer(s): Dante Spinetta Salazar, Emmanuel Javier Horvilleur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.