Paroles et traduction Illya Kuryaki & The Valderramas - Aguila Amarilla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aguila Amarilla
Yellow Eagle
Alguien
lo
descifro,
Someone
figured
it
out,
Alguien
capto
el
mensaje
alguien
llego
a
la
luz,
Someone
captured
the
message,
someone
reached
the
light,
Alguien
quito
el
vendaje
te
he
visto
resurgir,
Someone
took
off
the
bandage,
I
watched
you
rise,
Usar
toda
tu
fuerza
llorar,
luchar,
Using
all
your
might
to
cry,
to
struggle,
Seguir,
mostrar
tu
fortaleza.
To
persevere,
to
show
your
strength.
Caminare
el
camino
sin
importar
la
distancia
I
will
walk
the
path
no
matter
the
distance,
Nada
me
detendrá,
escucha
mi
alabanza
Nothing
will
stop
me,
hear
my
praise,
Tu
latido
a
lo
lejos
se
expande
en
el
espacio
Your
pulse
in
the
distance
spreads
through
space,
Una
melodía
se
recuesta
en
tu
regazo.
A
melody
rests
on
your
lap.
Soñé
contigo
entre
arboles
y
estrellas
I
dreamed
about
you
among
trees
and
stars,
Junte
un
racimo
de
tus
sonrisas
mas
bellas.
I
gathered
a
bunch
of
your
most
beautiful
smiles.
Padre
mio
que
estas
en
el
cielo
My
Father,
thou
art
in
heaven,
Llegado
el
momento
te
abrazare
de
nuevo.
When
the
time
comes,
I
will
embrace
you
again.
Un
águila
amarilla
de
su
lagrima
salio
volando,
A
yellow
eagle
flew
out
of
his
tear,
Trazando
con
polvo
de
oro
el
cielo
del
cual
te
hablo.
Tracing
the
sky
I
told
you
about
with
golden
dust.
De
pronto
solo
queda
niebla,
Suddenly,
there's
only
fog,
No
veo
y
aun
te
siento
cerca,
I
don't
see
you
and
still
I
feel
you
near,
Es
tiempo
de
andar
y
seguir
y
no
frenar.
It's
time
to
start
walking
again
and
not
slow
down.
Abordo
de
este
barco
de
los
sentimientos
Aboard
this
ship
of
feelings,
Que
nomade
atraviesa
los
acontecimientos
A
nomad
that
crosses
events,
Te
miento
si
te
digo
que
por
momentos
siento
I
lie
if
I
tell
you
that
sometimes
I
feel
like
Ganas
de
fundirme
en
un
abrazo
con
el
viento
Merging
into
a
hug
with
the
wind.
Llego
el
silencio
y
se
llevo
tus
manos
Silence
came
and
took
your
hands.
Pero
tu
corazón
late
en
los
que
te
amamos.
But
your
heart
beats
in
those
who
love
you.
Te
amo
porque
inventaste
el
amor
I
love
you
because
you
invented
love,
Y
es
tanto
tu
amor
que
te
volviste
canción
And
your
love
is
so
great
that
you
became
a
song,
Suena
para
siempre,
sueño
en
tus
paisajes
Forever
playing,
I
dream
in
your
landscapes,
Sueño
tu
mirada,
en
lo
que
queda
de
este
viaje.
I
dream
of
your
gaze,
in
what
remains
of
this
journey.
Tras
el
árbol
de
lo
incierto
algo
late
en
lo
salvaje
Behind
the
tree
of
the
uncertain,
something
beats
in
the
wild,
Se
que
estas
conmigo
y
puedo
consolarme
I
know
that
you
are
with
me
and
I
can
console
myself,
Miro
para
arriba,
sano
mis
heridas
I
look
up,
I
heal
my
wounds,
Somos
los
guerreros
en
la
cima
de
esta
vida.
We
are
the
warriors
at
the
summit
of
this
life.
De
pronto
solo
queda
niebla
Suddenly,
there's
only
fog,
No
veo
y
aun
te
siento
cerca
I
don't
see
you
and
still
I
feel
you
near,
Es
tiempo
de
andar
y
seguir
y
no
frenar
It's
time
to
start
walking
again
and
not
slow
down,
Es
tiempo
de
amar,
de
creer
en
algo
mas...
It's
time
to
love,
to
believe
in
something
more...
Silencio
solo
queda
niebla
Silence,
there's
only
fog,
No
veo
y
aun
te
siento
cerca
I
don't
see
you
and
still
I
feel
you
near,
Es
tiempo
de
andar
y
seguir
y
no
frenar
It's
time
to
start
walking
again
and
not
slow
down,
Es
tiempo
de
amar,
de
creer
en
algo
mas...
It's
time
to
love,
to
believe
in
something
more...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dante Spinetta Salazar, Emmanuel Javier Horvilleur
Album
Chances
date de sortie
29-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.