Illya Kuryaki & The Valderramas - Aguila Amarilla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Illya Kuryaki & The Valderramas - Aguila Amarilla




Aguila Amarilla
Yellow Eagle
Alguien lo descifro,
Someone figured it out,
Alguien capto el mensaje alguien llego a la luz,
Someone captured the message, someone reached the light,
Alguien quito el vendaje te he visto resurgir,
Someone took off the bandage, I watched you rise,
Usar toda tu fuerza llorar, luchar,
Using all your might to cry, to struggle,
Seguir, mostrar tu fortaleza.
To persevere, to show your strength.
Caminare el camino sin importar la distancia
I will walk the path no matter the distance,
Nada me detendrá, escucha mi alabanza
Nothing will stop me, hear my praise,
Tu latido a lo lejos se expande en el espacio
Your pulse in the distance spreads through space,
Una melodía se recuesta en tu regazo.
A melody rests on your lap.
Soñé contigo entre arboles y estrellas
I dreamed about you among trees and stars,
Junte un racimo de tus sonrisas mas bellas.
I gathered a bunch of your most beautiful smiles.
Padre mio que estas en el cielo
My Father, thou art in heaven,
Llegado el momento te abrazare de nuevo.
When the time comes, I will embrace you again.
Un águila amarilla de su lagrima salio volando,
A yellow eagle flew out of his tear,
Trazando con polvo de oro el cielo del cual te hablo.
Tracing the sky I told you about with golden dust.
De pronto solo queda niebla,
Suddenly, there's only fog,
No veo y aun te siento cerca,
I don't see you and still I feel you near,
Es tiempo de andar y seguir y no frenar.
It's time to start walking again and not slow down.
Abordo de este barco de los sentimientos
Aboard this ship of feelings,
Que nomade atraviesa los acontecimientos
A nomad that crosses events,
Te miento si te digo que por momentos siento
I lie if I tell you that sometimes I feel like
Ganas de fundirme en un abrazo con el viento
Merging into a hug with the wind.
Llego el silencio y se llevo tus manos
Silence came and took your hands.
Pero tu corazón late en los que te amamos.
But your heart beats in those who love you.
Te amo porque inventaste el amor
I love you because you invented love,
Y es tanto tu amor que te volviste canción
And your love is so great that you became a song,
Suena para siempre, sueño en tus paisajes
Forever playing, I dream in your landscapes,
Sueño tu mirada, en lo que queda de este viaje.
I dream of your gaze, in what remains of this journey.
Tras el árbol de lo incierto algo late en lo salvaje
Behind the tree of the uncertain, something beats in the wild,
Se que estas conmigo y puedo consolarme
I know that you are with me and I can console myself,
Miro para arriba, sano mis heridas
I look up, I heal my wounds,
Somos los guerreros en la cima de esta vida.
We are the warriors at the summit of this life.
De pronto solo queda niebla
Suddenly, there's only fog,
No veo y aun te siento cerca
I don't see you and still I feel you near,
Es tiempo de andar y seguir y no frenar
It's time to start walking again and not slow down,
Es tiempo de amar, de creer en algo mas...
It's time to love, to believe in something more...
Silencio solo queda niebla
Silence, there's only fog,
No veo y aun te siento cerca
I don't see you and still I feel you near,
Es tiempo de andar y seguir y no frenar
It's time to start walking again and not slow down,
Es tiempo de amar, de creer en algo mas...
It's time to love, to believe in something more...





Writer(s): Dante Spinetta Salazar, Emmanuel Javier Horvilleur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.